<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109</id><updated>2012-01-29T02:32:31.469+08:00</updated><category term='）'/><category term='時 還真的不習慣 而且不太想用它'/><category term='「'/><category term='一個加州的 GDP = 義大利，'/><title type='text'>美國留學心情</title><subtitle type='html'>Station Inn</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>124</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-959857000969263043</id><published>2012-01-28T01:10:00.064+08:00</published><updated>2012-01-28T12:23:54.327+08:00</updated><title type='text'>Nazi 的見證者 (part 2)</title><content type='html'>&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-Xh8Zqaql9T4/TyIdnj9X7wI/AAAAAAAAAnw/fM01t0eDSpM/s1600/Kindertransport.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="256" src="http://1.bp.blogspot.com/-Xh8Zqaql9T4/TyIdnj9X7wI/AAAAAAAAAnw/fM01t0eDSpM/s320/Kindertransport.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;第一批Kindertransport 運載出戰火區的猶太小孩 (圖片來源: Kindertransport.org)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;受邀演講的是, 兩位年歲近八十&lt;span class="st"&gt;、&lt;/span&gt;頭髮斑白&lt;span class="st"&gt;、&lt;/span&gt;滿臉皺紋的老人.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 他們先以美式幽默互指稱對方 "老人" : "This man is much older than I am."&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 在聽眾哄堂大笑後, 扣人心懸的故事, 接著開始.&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;第一位演說者麥克, 於自我介紹後, &lt;span class="st"&gt;他將自己準備&lt;/span&gt;的一張簡單的世界大地圖, 放在大型的白板上, 用以輔助說明他是如何從德國東部搭火車與輪船到英國倫敦, 而後輾轉到蘇格蘭的寄養家庭, 且多年後與親生母親在波利維亞重逢.&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;麥克是二次大戰開戰前後, 知名事件 Kindertransport 的兒童之一.&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;( 註: Kindertransport 是一個複合英文字, 由 Kinder  [ˋkɪndɚ]&lt;span class="st"&gt;與 transport &lt;/span&gt;[trænsˋport] 兩字合成&lt;span class="st"&gt; , kinder &lt;/span&gt;  [ˋkɪndɚ] &lt;span class="st"&gt;此字取自 Kindergarten 幼稚園.&amp;nbsp;&amp;nbsp; transport&amp;nbsp;&lt;/span&gt; 為運輸的意思. &amp;nbsp; 許多西方媒體也將 Kindertransport 事件稱為 &lt;span class="st"&gt;Children's Transport 兒童運輸)&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;在1939年, 二次大戰開打的前幾個月, 當時麥克僅是兩歲多的幼童, 生母為了不讓他受戰火之苦, 也為了保住這個唯一的孩子, 用心良苦地讓他與一群兒童, 在某些團體 Kidnertransport 計畫協助下, 驚險地逃離戰區.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 當麥克抵達倫敦時, 他寄養家庭的爸爸媽媽, 已遠從蘇格蘭來此迎接他.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不久, 麥克的生父被納粹捉到猶太人集中營, 麥克生母用盡心機營救丈夫, 讓他先到英國尋找麥克, 期盼他日重聚.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 而後, 仍滯身於納粹德國的生母, 精明算計得到第三國簽證, 於是離開德國先到南非, 後到波利維亞, 全家人就是在此重逢團聚.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 此時, 已經是稍微懂事的四歲幼童麥克, 卻記不得闊別兩年的生母臉孔, 當生母張開雙手要抱他時, 他還有所保留躲在生父身後.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;許多在歐洲各地的猶太人, 將心愛的幼小孩子送上 Kindertransport 專用火車或輪船時, 都心知肚明, 那可能是天人永別的一刻, 但無知天真的孩子, 帶著簡單行李與一件陪伴成長的玩具, 卻愉快以為自己是要跟一群兒童, 到遠方做趟歡樂的旅遊.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;根 據記載, 大多數的 Kindertransport 猶太孩童長大成人後, 尋根心切查父母的下落時, 才知道雙親都遭Nazis 納粹屠殺.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 而且, 並不是所有搭上 Kindertransport 輪船的猶太兒童, 都能安全抵達目的地, 因為Nazi  納粹的潛水艇, 發射魚雷,&amp;nbsp; 百般阻撓Kindertransport 運輸拯救兒童計畫.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 更令人髮指的是, 未能搭上  Kindertransport 列車的一百五十萬個猶太兒童, 也多成納粹辣手殘害的冤魂.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（註：執行 Kindertransport  計畫的機構僅能提供一萬名兒童, 逃離戰區.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 他們認為能多救一個兒童, 等於多救了一個世界.)&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="st"&gt;（to be continued 待續.....)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="st"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-959857000969263043?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/959857000969263043/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2012/01/nazi-part-2.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/959857000969263043'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/959857000969263043'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2012/01/nazi-part-2.html' title='Nazi 的見證者 (part 2)'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-Xh8Zqaql9T4/TyIdnj9X7wI/AAAAAAAAAnw/fM01t0eDSpM/s72-c/Kindertransport.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-9080830264003523820</id><published>2012-01-27T14:14:00.015+08:00</published><updated>2012-01-28T00:15:38.533+08:00</updated><title type='text'>Nazi 的見證者（part 1)</title><content type='html'>&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-khh6JjOm84o/TyH6tPvxbyI/AAAAAAAAAno/-Q0EdNvJrx0/s1600/concentration+camps.gif" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="258" src="http://4.bp.blogspot.com/-khh6JjOm84o/TyH6tPvxbyI/AAAAAAAAAno/-Q0EdNvJrx0/s320/concentration+camps.gif" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;納粹集中營&amp;nbsp; (圖片來源：mrbrownww2.pbworks.com)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;學歷史學英文, 有兩個英文字您非學不可：&lt;br /&gt;Nazi [ˋnɑtsɪ]&lt;span&gt; (納粹黨員) 與 Holocaust &lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt; [ˋhɑlə͵kɔst] (二次大戰期間, 德國納粹對猶太人)大屠殺 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;您曾切身感受過恨人, 恨到要將他 (or 她）趕盡殺絕嗎？&amp;nbsp;&amp;nbsp; hatred  [ˋhetrɪd] 憎恨, 這種心理病態的感覺, 真如英國詩人Lord Bryon 所說的 "Hatred is the madness of the heart"(憎恨就是心智的瘋狂)?&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;無恥狡猾政客常慣用自己的群眾魅力, 不教我們如何去愛得正當, 卻教我們如何去恨得有理.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 政客不論用多爛的理由, 來製造種族衝突與意識型態, 總不乏支持的跟隨者.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 群眾凝聚的強烈恨意, 是剷除異己的最好工具, 好讓政客成就一己之私目的.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 試問以恨治國, 誰最拿手？&amp;nbsp; 希特勒應是泰斗.&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;二次世界大戰納粹德國領導人希特勒, 恨火焚身, 失去理智, 用暴力與威脅無情地做 &lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Helvetica Neue&amp;quot;,Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;"種族淨化"&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;（等同英文新聞常見的詞語&amp;nbsp; &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ethnic_cleansing"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;ethnic cleansing&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;), 企圖將猶太人滅絕.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 一個希特勒的恨, 挖掘了六百萬猶太人的墳墓.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 這段慘絕人寰的歷史, 後人要怎麼學, 才能記取教訓?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;歷史的學習, 倘能以活生生的真人&lt;span class="st"&gt;、&lt;/span&gt;真事&lt;span class="st"&gt;、&lt;/span&gt;真物為教材,那才叫逼真, 才叫深刻！&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;最近, 帶兒子和女兒到某猶太人聯合會館, 學習二次大戰期間的納粹殘害猶太人的史實.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 我相信, 孩子們將會深刻記得這次的學習, 主要原因是孩子們的血液裡, 有猶太人的基因, 其次是我們親近的朋友們多是猶太人,&amp;nbsp; 最後原因則是此次學習歷史方式, 是生動無比的.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-zwjp6cXgTvg/TyIk3HVICGI/AAAAAAAAAn4/sTTPpKOxdPM/s1600/ww2-concentration-camp.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-zwjp6cXgTvg/TyIk3HVICGI/AAAAAAAAAn4/sTTPpKOxdPM/s320/ww2-concentration-camp.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;納粹集中營裡的小孩(圖片來源: brucehennigan.com)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;步入建築外觀老舊, 但收藏資料豐富的小小猶太會館後, 首先, 我們被帶領到一間可容納約六十人的演講廳, 廳內已坐滿了一大群年約十歲左右&lt;span class="st"&gt;、&lt;/span&gt;不同種族的小學孩子們.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 他們與我們一家人一起欣賞二次大戰納粹魔爪下的倖存者, 敘說顛沛流離&lt;span class="st"&gt;、&lt;/span&gt;戰火餘生的影片.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;隨後, 歷史教科書學不到的,&amp;nbsp; 七項奧斯卡金像獎電影 "辛德勒名單" (Schindler's List) 也無法一窺全貌的, 就在我們眼前生動呈現----納粹高壓統治迫害下, 死裡逃生者親述恐怖的經歷.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;(to be continued 待續......）&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;(Tanya 寫於美國)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-9080830264003523820?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/9080830264003523820/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2012/01/part-1.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/9080830264003523820'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/9080830264003523820'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2012/01/part-1.html' title='Nazi 的見證者（part 1)'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-khh6JjOm84o/TyH6tPvxbyI/AAAAAAAAAno/-Q0EdNvJrx0/s72-c/concentration+camps.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-2245255286178828707</id><published>2012-01-20T02:15:00.007+08:00</published><updated>2012-01-22T00:01:37.605+08:00</updated><title type='text'>我家也有美國大學生</title><content type='html'>&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-Njecpxe6iJc/TxhkDHxJDdI/AAAAAAAAAnY/5qqfuxphL5Y/s1600/p1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="179" src="http://4.bp.blogspot.com/-Njecpxe6iJc/TxhkDHxJDdI/AAAAAAAAAnY/5qqfuxphL5Y/s320/p1.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;我家的美國大學生:主修遊戲設計與音樂製作&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;不吐不快, 因為她真是個 Super awesome 的女兒.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1995年二月, 在經歷二十二個小時, 清醒伴隨昏沉, 吼叫兼雜呻吟的陣痛產程後, 筋疲力竭的我已處於半昏迷, 且失血過多導致血紅素過低的危險狀態.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 當時, 雖已是三十四歲的高齡產婦, 但我仍固執己見就是不願聽從醫生最初的建議 "剖腹產" . &amp;nbsp;&amp;nbsp; 因為, 我以為自然產對孩子的呼吸系統會較好. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; "Well, what do I know?" &amp;nbsp;&amp;nbsp; 我的無知, 幾乎出了兩條人命.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;當我先生與醫生見我快失去知覺了, 語言不同的兩人卻可異口同聲說出&lt;b&gt;&lt;span style="background-color: white; color: blue;"&gt;CS!&amp;nbsp; CS!&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; (英文&lt;span style="color: blue;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;b style="background-color: white; color: blue;"&gt;C&lt;/b&gt;esarean  [&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;sɪˋzɛrɪən&lt;/span&gt;] &lt;/span&gt; &lt;b style="color: blue;"&gt;S&lt;/b&gt;ection "剖腹產" )&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一個4000多公克的混血女嬰,在我累昏得就要闔上雙眼時誕生了, 我硬撐著等聽到女兒哇哇大哭的聲音, 才放下心中的憂慮, 而後舒服靜靜地睡去.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 懷著第一次當母親的幸福感, 再次醒來時, 只聽到周遭的親友們, 嘰嘰喳喳地談論說 "她是個巨嬰."&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我先生笑稱女兒是 Baby Army (嬰兒兵團) 的 commander (司令官).&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 因為女兒肚子一餓想喝奶時, 她如雷哭聲就會震醒整個嬰兒房裡的團員, 於是不甘被擾的嬰兒團就跟著哭嚎, 以示抗議 "巨嬰, 妳吵到我囉!".&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 您曾見過十幾個才剛出生, 哇哇大叫的嬰兒, 互競肺活量的有趣畫面?&amp;nbsp;&amp;nbsp; 那還真很像一個嬰兒兵團的軍事操練.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;產後因公務忙碌, 我無暇照顧年幼的女兒, 我的美國先生於是父兼母職.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 因此, 我女兒雖在台灣生長, 但她的第一語言不是中文, 而是英文. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小學六年級前,&amp;nbsp; "游擊式" 的教育, 是女兒的受教方式. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 她多半時間在家自學英文、簡易中文、自然、數學、社會課程.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 且每週兩次到 "大自然" 補習班, 修習以中文授課的數學與自然.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 中文理解力欠佳的她, 常聽得似懂非懂, 回家後我還得抽時間幫她複習一次 . &amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;她的藝術知識, 如油畫、水彩畫、雕塑、藝術欣賞是 "諾亞美術教室"的同齡小朋友, 與一群年輕的美術老師們, 陪她一起成長.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 音樂課程是到Yamaha 音樂教室上團體班, 並私下跟音樂老師, 每週做一小時的單獨學習.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 體育課則是專聘台灣警察學校的空手道教練, 作一對一的教授. &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;女兒直到小她十一歲的弟弟出生後, 才進入台灣的實驗(森林)小學六年級.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 當然, 進入中文體制的學校, 對慣說英文的女兒來說, 是從未面對過的挑戰與挫折.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 猶記得她第一次考古文的成績只有24分.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 高EQ的女兒卻不氣餒, 努力地去背誦唐詩、宋詞、四書五經, 並去了解內容的涵意, 更難能可貴的是她會去身體力行中國儒家聖賢的教誨.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 之後, 女兒的期中考中文拿到了98分.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 但是分數代表著甚麼?&amp;nbsp; 如果她無法學到古代聖賢人的智慧 , 這種幾乎完美的分數又有何用?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2010年6月, 台灣國中畢業後,女兒到美國初次接受正式美制教育, 一學年於 Dos Pueblos High School 高一 (10年級) 學程中, 美國老師們對學生的啟發與鼓勵, 讓她獲得空前未有的自信.&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;如今, 女兒僅以十年級最高學歷, 高分通過&amp;nbsp; GED (美國高中同等學歷), 也以幾近滿分通過美國大學, 測試本國人英語程度的 reading 與&amp;nbsp; writing的 placement tests (等級測試), 所以女兒可免修兩門大學英文基礎課程. &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;啊! 雨過天青了.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 去年十一月, 女兒被台灣台中的美國學校非法退學的烏雲, 全都散盡一片不留.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 她已經註冊2012春季班的大學課程 , 我家終於也有美國大學生了! &amp;nbsp;&amp;nbsp; 而且還早讀一年半!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(媽咪 Tanya&amp;nbsp; 寫於美國)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-2245255286178828707?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/2245255286178828707/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2012/01/blog-post_20.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/2245255286178828707'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/2245255286178828707'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2012/01/blog-post_20.html' title='我家也有美國大學生'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-Njecpxe6iJc/TxhkDHxJDdI/AAAAAAAAAnY/5qqfuxphL5Y/s72-c/p1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-897271851003885231</id><published>2012-01-09T12:26:00.001+08:00</published><updated>2012-01-09T12:56:19.295+08:00</updated><title type='text'>不可思議的數學作業</title><content type='html'>&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-lChtApK8_5Q/TwpjYZUsQaI/AAAAAAAAAnQ/rjjkir4nLxI/s1600/home+work+for+3+rd+graders.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="180" src="http://1.bp.blogspot.com/-lChtApK8_5Q/TwpjYZUsQaI/AAAAAAAAAnQ/rjjkir4nLxI/s320/home+work+for+3+rd+graders.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;這是美國ABC新聞, 剛從喬治亞州得到的消息.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 真是令人匪夷所思的新聞! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;請先仔細讀完以下兩道美國小三的數學題目. &amp;nbsp; &amp;nbsp; 絕對讓人噴飯! &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Each tree had 56 oranges. &amp;nbsp; If eight slaves pick them equally, then how much would each slave pick?"&amp;nbsp; (每棵樹有56顆橘子.如果有八個奴隸平均去摘取, 每一個奴隸各摘多少顆?)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"If Frederick got two beatings per day, how many beatings did he get in one week?"&amp;nbsp; (如果Frederick 每天被揍兩次, 一星期共被揍幾次?)　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我無法相信這是美國南部的喬治亞州一所小學, 給三年級學生的數學作業. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;學過世界歷史的人,都知道美國曾有奴隸制度, 當時劃隔了美國南北兩個政治天地. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;而經常閱讀報章媒體新聞的人, 應知道在此失業人數居高不下經濟頓困的時候, 家庭暴力案件, 有遽增跡象.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 另類的暴力事件, 如學校霸凌或者是討債打人, 也常占著媒體社會版面.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 尤其黑人與說西班牙文的拉丁人, 在美國算是少數的有色人種, 但他們的暴力案件, 卻是白人暴力件數的三倍. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;值得教育界與家長們探討的是: 牽涉奴隸和暴力現實的題目, 是否適合成為八或九歲小孩的家庭作業?&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; 老師費心地將美國歷史與社會事實融入數學題目中, 然而, 這動機卻引發了有色人種憤怒地對老師指控 "racist" (種族歧視者).&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 這大概是這老師出題時, 始料未及的吧!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;此外, 這位粗心 、自作聰明反惹了一身腥的老師, 英文似乎也該加強.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 其中一題目, 用字錯了.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Each tree had 56 oranges. &amp;nbsp; If eight slaves pick them equally, then how much would each slave pick?"&amp;nbsp;&amp;nbsp; 文中 Each tree had 該改為&amp;nbsp; A tree has 才恰當,&amp;nbsp; how much 必須用 how many 才對, 因為 oranges 是可數的.&amp;nbsp; then 也該去掉, 因為 then 是附屬連接詞, 不可用於主要子句之前.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;所以完整的題目該是 "A tree has 56 oranges.&amp;nbsp;&amp;nbsp; If eight slaves pick them equally, how many would each slave pick?"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Tanya 寫於美國 )&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-897271851003885231?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/897271851003885231/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2012/01/blog-post.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/897271851003885231'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/897271851003885231'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2012/01/blog-post.html' title='不可思議的數學作業'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-lChtApK8_5Q/TwpjYZUsQaI/AAAAAAAAAnQ/rjjkir4nLxI/s72-c/home+work+for+3+rd+graders.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-5033248847286252187</id><published>2012-01-06T07:26:00.008+08:00</published><updated>2012-01-07T01:36:00.667+08:00</updated><title type='text'>機場可用的三個美國俚語</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"&gt;&lt;iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/bOFKPFcCsqA" width="560"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"&gt;這位教英語已有四年之久的年輕老師, 要教您可使用於機場對話的三個美國俚語.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"&gt;先聽聽看, 聽了三至五遍, 而後看我給您的解釋.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 讀完我以下的解說, 再聽全文幾次, 如此, 您英文聽力會進步很快的.&amp;nbsp;&amp;nbsp; Good Luck.&amp;nbsp;&amp;nbsp; (我以前就是這樣訓練留學補習班的學生)&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"&gt;(1)a red eye: 表示 a very late or overnight flight , 意思是深夜的班機.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; a red-eye flight 通常是夜班起飛, 而隔天一大早就可抵達目的地的班機.&amp;nbsp;&amp;nbsp; (維基百科定義: A &lt;b&gt;red-eye flight&lt;/b&gt; is any flight departing late at night and arriving early the next morning.)&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"&gt;例句: We are taking the red-eye to California.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; It leaves at 11:00pm.&amp;nbsp; (我們即將搭那夜班班機到加州.&amp;nbsp; 飛機 晚上十一點起飛)&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"&gt;(2) layover: 表示 a stop in the middle of one's flight 轉機 或飛行旅途中的休息&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"&gt;例句: We have a three-hour layover in Florida on our way to&lt;a class="l" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Puerto_Rico"&gt;&lt;i&gt;&lt;i&gt; Puerto Rico&lt;/i&gt;&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;.&amp;nbsp;&amp;nbsp; (到波多黎各的途中, 我們先到佛羅里達州, 等待轉機時間三小時)&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"&gt;(3) wiped out: very very tired 非常疲累&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"&gt;例句: We flew for 5 hours and we are wiped out.&amp;nbsp; We need to take a nap. (搭了五個小時的飛機後, 我們已經非常疲累.&amp;nbsp; 我們需要小睡片刻)&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Those are three useful expressions you can use at the airport.&amp;nbsp; (這是三個於機場很有用的美國俚語表達)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Tanya 寫於美國.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-5033248847286252187?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/5033248847286252187/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2012/01/airport.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/5033248847286252187'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/5033248847286252187'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2012/01/airport.html' title='機場可用的三個美國俚語'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://img.youtube.com/vi/bOFKPFcCsqA/default.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-6310320339090175835</id><published>2011-12-31T11:40:00.002+08:00</published><updated>2011-12-31T12:00:22.284+08:00</updated><title type='text'>Sears 即將 Shut down 120 stores</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-XrC4-gjcr8A/Tv5-xXQZmEI/AAAAAAAAAm8/ySqF6IRxaiA/s1600/SEARS+STORE+PANAMA+CITY+FL.+MALL%252C+Sears+Department+Store+Panama+City+Florida+Shopping+Mall.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="245" src="http://4.bp.blogspot.com/-XrC4-gjcr8A/Tv5-xXQZmEI/AAAAAAAAAm8/ySqF6IRxaiA/s320/SEARS+STORE+PANAMA+CITY+FL.+MALL%252C+Sears+Department+Store+Panama+City+Florida+Shopping+Mall.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;時間的穿梭機, 怎麼一下子就快速地飛到了2011年的盡頭了!&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 明年第一天的來臨, 已經滴答滴答地進入倒數計時階段. &amp;nbsp; &amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一到了年底, 美國人最瘋甚麼? &amp;nbsp;&amp;nbsp; 最瘋買禮物 !&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 無論大小, 無論價值, 只要禮物精心包裝後, 能夠放在聖誕樹下的, 都可以成為聖誕前夕一時熱銷的零售物件. &amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今年, 自感恩節前至2012年來臨的這段期間, 雖然美國零售業與食品業營運數字佳, 但是這股迎接新年的歡樂熱騰買氣, 仍無法揮去百貨巨人 Sears 與 Kmart, 近年來業績下滑的事實.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Sears 集團官方網站剛才公布了, 明年可能關閉某些無法創造利潤的 Sears 與 Kmart據點, 總共將近 120個分店.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 消息一出, Sears 股價瞬間跌了27%.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;看到這則新聞,&amp;nbsp; I am a bit shocked but not surprised. &amp;nbsp; (我稍微愣了一下, 但不覺得驚訝).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;如果您在美國有去逛過Sears 與 Kmart的話, 絕不難找出為何 Sears 旗下所屬的兩大百貨零售系統, 市場占有率節節敗退的原因.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sears 百年老店, 商品陳設老套與價錢昂貴, 不敵年輕現代取向且價位低的 Target 與 Walmart; 購物便利性與售後服務更無法與網路贏家&amp;nbsp; Amazon.com 較勁.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sears的每個據點約有 40-80個員工, 如果 shut down (關閉) 120 stores , 則悲哀的是有4,800 至 9,600人的生計將受到影響.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 這家已經走 125年的大公司, 為了求自保, 只有斷尾求生, 才能再創造另一個125年的歷史.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;百年巨人 Sears 以前也曾經因景氣低迷而採取同樣手段, 保留現金以利營運.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 當景氣回轉時, Sears 再以強者姿態回歸原來規模, 而且迎頭痛擊同業.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Sears 集團是否能再創造另一次的輝煌, 我們消費者都在看.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-6310320339090175835?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/6310320339090175835/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/12/sears-shut-down-120-stores.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/6310320339090175835'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/6310320339090175835'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/12/sears-shut-down-120-stores.html' title='Sears 即將 Shut down 120 stores'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-XrC4-gjcr8A/Tv5-xXQZmEI/AAAAAAAAAm8/ySqF6IRxaiA/s72-c/SEARS+STORE+PANAMA+CITY+FL.+MALL%252C+Sears+Department+Store+Panama+City+Florida+Shopping+Mall.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-6878252270064427371</id><published>2011-12-29T11:00:00.008+08:00</published><updated>2011-12-29T23:19:05.643+08:00</updated><title type='text'>預言: 2020年前, 教科書與教室將會不見了?!</title><content type='html'>&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-weUgJGQMfd8/TvyC_V9dHYI/AAAAAAAAAmk/O9oBsRHDVtg/s1600/distancelearning.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="210" src="http://3.bp.blogspot.com/-weUgJGQMfd8/TvyC_V9dHYI/AAAAAAAAAmk/O9oBsRHDVtg/s320/distancelearning.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;圖片提供者: canvassdata.com&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;上課一定要在教室裡?&amp;nbsp;&amp;nbsp; 行動學校是不可能的夢想?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 等等!&amp;nbsp; 別太早下結論&amp;nbsp; Don't jump to conclusions.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今年五月於美國的 Community College Week Blog 報導:&lt;span style="font-size: small;"&gt; &lt;a href="http://ccweekblog.wordpress.com/2011/05/18/traditional-classrooms-vanishing-as-rise-in-online-education-accelerates/"&gt;&lt;span style="background-color: yellow; color: blue;"&gt;Traditional Classrooms Vanishing as Rise In Online Education&amp;nbsp;Accelerates&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; (傳統教室, 隨著網路教學快速發展而漸漸消失)&amp;nbsp; , 此文中鮮明地指出高科技時代來臨時, 行之已久的定點學習模式受到嚴厲的挑戰.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 日新月異的網際網路脈絡, 與成熟的遠距教學技術, 徹底顛覆了學校 "授業解惑 " 權威於無形之中.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;據調查, 美國於2002年約有一百六十萬個大學生, 使用遠距教學修一堂以上的課程, 此數占全體大學生的 9.6%. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 至2009, 利用遠距教學的大學生數激增至五百六十萬人, 比例約為 30%.&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 以此種成長速率來看, 真得很難想像十年後的光景, 屆時學校存在的價值, 勢必又會引起一番唇槍舌戰的討論.&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;除了上篇文章, 提出了對傳統學習模式改變的警訊, 更有前衛人士大膽預言, 在 2020年前, 傳統學校的書桌與書本與電腦, 也都將成為歷史.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;span style="background-color: yellow; color: blue;"&gt; (&lt;/span&gt;&lt;a href="http://mindshift.kqed.org/2011/03/21-things-that-will-be-obsolete-by-2020/" style="background-color: yellow; color: blue;"&gt;詳文登於&lt;span style="font-size: small;"&gt; 21 Things That Will Be Obsolete by 2020: 於2020年前, 將被淘汰的21樣物件)&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp; .&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 而且 , 不懂應用科技教學的老師, 或者無法整合現代行動科技的學校, 都將被淘汰.&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;雖然, 我本人並不認同 "傳統教室將會成為歷史" 的說法, 但也的確發現, 利用網路資源學習的人數, 已越來越多, 而且是倍數增長, 從許多美國學校都鼓勵學生作 Distance Learning  (遠距學習)或者 Global Learning (全球學習), 與台灣的英語補習班, 推出多種的網路一對一教學 , 即可推知線上學習的市場熱度.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 學習一事, 真的可以是隨時隨地隨興而為.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Distance Learning 或者 Global Learning 好玩嗎?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 問我十六歲的女兒最清楚. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;熱愛音樂成癡的女兒, 從上個月開始, 就透過無遠弗屆的國際視訊為媒介, 拜 Hollywood (好萊塢)音樂人為師, 學習配樂作曲, 收穫良多.&amp;nbsp;&amp;nbsp; (當時, 我們全家都還在台灣)&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 想想台灣有哪個孩子有這種福氣, 能同 Hollywood 電影業的音樂人士, 一起學習在教室裡學不到的知識呢?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;沒錯, 學習何必一定在教室呢?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 女兒只要有一台OK的電腦搭配OK的網路速度,　結合一台不會走音的鋼琴或者電子琴,　學習音樂的形式,　也可以像美妙音符一樣地跳躍,&amp;nbsp; 何必正襟危坐,&amp;nbsp; 何必　bored to death (無聊得要死）?.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Tanya 寫於美國）&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-6878252270064427371?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/6878252270064427371/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/12/2020.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/6878252270064427371'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/6878252270064427371'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/12/2020.html' title='預言: 2020年前, 教科書與教室將會不見了?!'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-weUgJGQMfd8/TvyC_V9dHYI/AAAAAAAAAmk/O9oBsRHDVtg/s72-c/distancelearning.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-2297992887275504723</id><published>2011-12-20T12:18:00.005+08:00</published><updated>2011-12-31T14:34:56.917+08:00</updated><title type='text'>免費修美國大學學分, 就是這麼好康!</title><content type='html'>&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-l8EjN2-HL4E/TvAH1D2Mu9I/AAAAAAAAAmM/9XcYyf0e4Bo/s1600/no-child-left-behind00.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-l8EjN2-HL4E/TvAH1D2Mu9I/AAAAAAAAAmM/9XcYyf0e4Bo/s1600/no-child-left-behind00.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://singlemomonabudget.com/subsidizing-private-religious-school/" id="if-op" title="http://singlemomonabudget.com/subsidizing-private-religious-school/"&gt;singlemomonabudget.com&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;"No Child Left Behind" （任何一個孩子都不能被遺忘) 是美國教育部對全國公立學校辦學的最高宗旨.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 不論是來自弱勢或低收入家庭的孩子, 或是輟學的孩子, 都可得到美國政府的多方面的教育補助.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;然而, 自2008年起的金融海嘯後, 許多美國州政府財政拮据問題日益嚴重, 教育補助經費成了各州政府控制年度預算中, 大力刪減的標的之一.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;諸如加州政府預算的赤字, 堪稱美國各州之最, 州政府大砍教育補助經費的結果, 使得加州各級校區的學生專車路線大大縮短, 有些學生甚至要馬拉松式走約四公里的路, 才能到達校車等候站.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;加州經濟大環境雖如此嚴峻, 但還是有堅守 "No Child Left Behind" 精神的教育使者, 用盡各種&amp;nbsp; "好康" 手法, 吸引輟學的孩子.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 如州立社區學院 Ventura College, 將政府撥用的教育補助經費. 用在鼓勵高中中輟生繼續就學, 以増其職場競爭力.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;位於洛杉磯北部約一小時車程的 Ventura College,&amp;nbsp; 該校網站中, 明文公布了, "凡是2011年 於Ventura 郡畢業的高中生或者在此校通過 GED （高中同等學歷考試) 的中學中輟生, 註冊 Ventura College 第一年的學雜費全免." &amp;nbsp; &amp;nbsp; 這個稱為 "The Promise" 的活動, 著實地延續了中輟生或是低收入孩子的受教權. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;那美國其他州, 又如何優待高中中輟生呢? &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;處於華盛頓州經濟活動熱絡的西雅圖大都會區, 對於高中中輟生的鼓勵, 更是令人覺得貼心.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 這裡, 設有 GED 考場的社區大學, 讓年齡界於 16-20歲的高中中輟生, 都享有 "Career Education Options" (CEO) 的選擇.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;參加這 CEO 課程的人, 可分不考 GED 與考 GED 兩類學生.  &amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不想考 GED的中輟生, 即可直接申請免費修讀 CEO , 課程主修選擇多樣化且非常實務, 很合乎當今職場所需.&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; 兩年修習結業, 就可馬上投入人力就業市場, 不怕沒工作.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 單就商學的主修而言, CEO 課程術業專攻領域可謂琳瑯滿目, 廣泛得令人稱奇, 台灣的大學院校, 我還不曾聽過有提供以下所述的主修, 如 Advanced Business Software (高階商業軟體) 、Business Software Specialist (商業軟體專員) 、 Professional Financial Data Report Specialist (專業財務資料報告專員)、 Web Marketing Specialistist (網路行銷專才) .&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;除了專以職場需求為導向的CEO 學生外,&amp;nbsp; 另一類的CEO 學生, 是以轉學為目的.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 這類學生, 可一邊準備 GED考試, 一邊唸免費的 CEO 課程的大學學分.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 兩年結業後, 如果不想直接就業, 還有 GED 與 副學士學位, 可轉學接讀一般四年制大學的大三與大四學業.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 兩全其美的教育大放送, 讓人覺得這國家真有好的未來！&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;(註:我台灣的一位朋友的女兒想中斷台灣高二課程, 然後到西雅圖地區念書.&amp;nbsp; 所以, 我問這學區的教育主管, "沒有美國籍的台灣中輟生, 是否也可一邊準備 GED, 並且一邊免費修兩年社區大學 CEO 課程?" &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; 答案: Yes. &amp;nbsp;&amp;nbsp; 沒有美國籍的人, 只要通過這邊社區學校的 英語 placement 測試, 過的話也依樣可比照美國人的待遇. &amp;nbsp; &amp;nbsp; 如果沒過, 就是先要念語言班.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 為避免這位主管給錯誤訊息, 我會再求証於州政府教育單位) &amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;與華盛頓州西雅圖學區相同的, 紐約州的 La Guardia Community College 也允許準備 GED 考試的人, 可一邊選讀該所社區大學各種的商業教育與醫療服務的學分.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 因為有這種課程的社區學院, 讓學生多了一些就業與就學選擇, 所以美國許多九年級以上的學生(尤其是高一生), 躍躍欲試.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;只要專心於網路搜尋, 您也會知道這種好康課程在哪裡!&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;(Tanya 寫於美國)&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-2297992887275504723?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/2297992887275504723/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/12/blog-post.html#comment-form' title='8 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/2297992887275504723'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/2297992887275504723'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/12/blog-post.html' title='免費修美國大學學分, 就是這麼好康!'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-l8EjN2-HL4E/TvAH1D2Mu9I/AAAAAAAAAmM/9XcYyf0e4Bo/s72-c/no-child-left-behind00.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>8</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-7724546807039569183</id><published>2011-12-06T09:38:00.004+08:00</published><updated>2011-12-31T04:57:09.536+08:00</updated><title type='text'>美國高中同等學歷考試 (GED), 台灣或美國考, 哪個好? (完結篇）</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-Qt9anRk5jZc/Tt1xlKNBLlI/AAAAAAAAAmE/Qsw8tKV0pHk/s1600/c128.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-Qt9anRk5jZc/Tt1xlKNBLlI/AAAAAAAAAmE/Qsw8tKV0pHk/s1600/c128.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;馬來西亞的 Prometric.com 人員說, 在台灣考GED, 嚴格規定考者必須年滿十七歲.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 雖然在台灣可於星期一至五早上下午都可應試GED, 但是每次只能報考一科目, 也就是說, GED的五個科目, 無法於兩天內全考完.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 五科考試的費用, 並非每科皆相同, 但林林總總加起來大約要600美元.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;那麼, 美國境內的GED考試又如何規定的呢? &amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;就應試者的年齡上, 各州教育主管單位的規定不一.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 如喬治亞州, 規定GED考者需至少十六歲以上,&amp;nbsp; 而南卡羅萊納州則需十七歲以上, 加州則規定要有十八歲以上.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;雖然許多州規定GED考者的最低年齡, 但這並不表示年齡不符規定的人就無法參加考試.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;例如, 一個十五歲的人, 想越級申請某所大學一年級, 但礙於年齡因素而無法考GED.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 這時, 他可向該大學, 要求開立一份要他考GED 的書面聲明.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 憑著這份聲明, 他就可以順理成章地, 向該大學所在區域的教育主管單位 (通常是州政府), 申請GED應試者的 age waiver （免最低年齡限制的許可) 證明.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;五科GED的測試時間, 總長度約七個半小時.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 美國境內報考 GED, 一次即可報考五科, 可於兩天至六天內考完五科, 依測試者本身選擇而定.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 若某科的成績不佳, 可以另擇日再考.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 假如某科, 第一次測試成績不佳, 第二次成績較好, 則GED總成績單上只會列印第二次成績.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 考完試後, 除了writing 的成績是需10-12天才能公布外, 其他各科成績可於考後一星期內得知.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;美國 GED 的考場, 幾,乎都是設在社區大學內. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 考 GED 之前, 須先跟考場所在的社區大學報考成為應試者, 若考者對此考試並不夠熟悉的話, 某些考場另有提供GED模擬測驗與訓練課程.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;許多人會問, "要考幾分才算GED通過呢?" &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 每科考試及格的最低分為 410 分 (滿分為800分), 且五科總分必須達 2250分以上.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 如果總分已經達2250分, 但某科未達410分, 則必須 重考該科. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;GED 測試的費用, 因州而異,&amp;nbsp; 一次報考五科總費用少為25 美元, 多至 100美元不等.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;看清楚了嗎?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; GED 在台灣考與美國考, 是大不同的！&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;(最近看到美國某所社區大學, 它也是 GED考場, 竟然有好康大放送! &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 廣告說: 只要在該社區大學考 GED, 通過且進入該校上學, 則第一年全免學雜費！)&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;Tanya 寫於美國&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-7724546807039569183?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/7724546807039569183/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/12/ged.html#comment-form' title='2 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/7724546807039569183'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/7724546807039569183'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/12/ged.html' title='美國高中同等學歷考試 (GED), 台灣或美國考, 哪個好? (完結篇）'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-Qt9anRk5jZc/Tt1xlKNBLlI/AAAAAAAAAmE/Qsw8tKV0pHk/s72-c/c128.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-9208685973488019554</id><published>2011-12-03T06:48:00.007+08:00</published><updated>2011-12-31T04:18:34.846+08:00</updated><title type='text'>美國高中同等學歷考試 (GED), 台灣或美國考, 哪個好? (part 2）</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-PqooSJkQfyc/TtlYoAxX86I/AAAAAAAAAl8/WPeCBnXqgx8/s1600/cracking-ged-2012-edition-princeton-review-paperback-cover-art.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-PqooSJkQfyc/TtlYoAxX86I/AAAAAAAAAl8/WPeCBnXqgx8/s1600/cracking-ged-2012-edition-princeton-review-paperback-cover-art.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;台灣大學後邊有個語言測驗中心, 這裡是代理許多留學考試業務的單位.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 我&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;搜尋&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;該單位網站後, 得知在此語言測驗中心, 也可以考 GED. &amp;nbsp;&lt;/span&gt; (網頁：http://www.lttc.ntu.edu.tw/ged.htm) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;GED 考試, 原本試場僅限美國與加拿大地區.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 後來, 擴及到世界其他國家也有所謂的國際 GED 考場.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 台灣的語言測驗中心, 即是亞洲地區主辦 GED的單位所借用的考場之一.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 這主辦者是遠在馬來西亞首府吉隆坡的Prometric.com.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; (網址：www.prometric.com)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;台灣的孩子如果想考GED, 台北與高雄皆設有考場, 而且星期一至五, 都有上午與下午的考試時間. &amp;nbsp; 報考的方式有四種, 可透過網路&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;、&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;電話&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;、&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;傳真或者通訊郵寄, 詳情&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;請參考&lt;a href="http://www.lttc.ntu.edu.tw/ged.htm"&gt;http://www.lttc.ntu.edu.tw/ged.htm&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;台灣的語言測驗中心有關GED考試的網頁中, 對GED有以下描述:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="background-color: yellow; color: blue; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;GED測驗全名為Tests of General                             Educational Development，由美國教育評議會American Council on                             Education (ACE)所研發，提供應試者檢定證明具備美國一般高中畢業生的基本知識與技能。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="background-color: yellow; color: blue; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="background-color: yellow; color: blue; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;此測驗包含5部份：Writing Skills、Social                             Studies、Science、Interpreting Literature and the                             Arts、及Mathematics。考試方式除Writing                             Skills外，其餘皆以選擇題方式來測量應試者程度，考試方向主要是中學畢業生程度的主修知識與技能，不是狹隘的定義或特殊事件等問題。通過考試後由(美國) 緬因州政府核發同等學歷證明&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: small;"&gt;因為&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: small;"&gt;這網頁有關 GED 的描述, 過於精簡無法得知報名費用多少, 考試程序如何與考試者的資格, 於是, 我打了電話到馬來西亞的報考單位, 直接詢問細節.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &lt;/span&gt; &lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: small;"&gt;然而, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: small;"&gt;主辦報考GED的 Prometric.com 給我的答案, 卻是與在美國境內考GED 有如天壤之別&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;、&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: small;"&gt;判若雲泥的答案.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;(to be continued....待續)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-9208685973488019554?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/9208685973488019554/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/12/ged-part-2.html#comment-form' title='2 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/9208685973488019554'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/9208685973488019554'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/12/ged-part-2.html' title='美國高中同等學歷考試 (GED), 台灣或美國考, 哪個好? (part 2）'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-PqooSJkQfyc/TtlYoAxX86I/AAAAAAAAAl8/WPeCBnXqgx8/s72-c/cracking-ged-2012-edition-princeton-review-paperback-cover-art.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-6595944662014333072</id><published>2011-12-02T09:17:00.004+08:00</published><updated>2011-12-02T10:48:12.670+08:00</updated><title type='text'>美國高中同等學歷考試 (GED), 台灣或美國考, 哪個好? (part 1）</title><content type='html'>&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-4VvgX40HeeQ/Ttgm5-EWMxI/AAAAAAAAAl0/o6BqFSugT38/s1600/51UILhfkC9L._SL500_AA300_.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/-4VvgX40HeeQ/Ttgm5-EWMxI/AAAAAAAAAl0/o6BqFSugT38/s1600/51UILhfkC9L._SL500_AA300_.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;"滿月了!" &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 我不在談小嬰兒的滿月, 台灣人遵照習俗地, 大擺酒席歡慶, 或贈送油飯紅蛋給親朋好友.&amp;nbsp; 我是在談十六歲的女兒與五歲兒子, 被台灣台中的美國學校強制驅離學校, 已經 "滿月了". &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;"心苦" 又漫長的一個月過去了!&amp;nbsp;&amp;nbsp; 賦閒在家的兩個孩子, 還是照樣 "接受教育", 我親自教導小學一年級就被非法輟學的兒子, 每天按照著我所規定的學習進度, 無論是英語閱讀, 數學, 英語文法, 英語發音, 美國社會學, 或者電腦輔助教材等, 每天都有所進展.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;中輟高二學業的女兒呢?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 她也沒有荒廢虛度任何一個遠離教室的日子.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 她已經報考美國境內的 GED （General Educational Development, 一般教育發展, 美國人視同為美國高中同等學歷考試）, 預計於一月中赴考.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;由於台灣並沒有GED 的教材, 所以我上網瀏覽搜尋&amp;nbsp; Amazon.com （亞馬遜網路書局) ,訂購了一些 GED 考試準備教材.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;  這些教材也已經到手, 女兒每天按照進度準備.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;GED 考試中, 包括 Language Arts (writing) 寫作, Social Studies 社會學, Science （自然)科學, Language Arts (Reading) 閱讀, 與 Mathematics 數學.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 女兒說, 現在唯一要加強準備的是 Social Studies 社會學, 因為其他的科目她都可應付自如.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;Social Studies 這項考試的出題方式：閱讀完一篇有關政治&lt;span style="color: black;"&gt;、&lt;/span&gt; 經濟&lt;span style="color: black;"&gt;、&lt;/span&gt; 社會或歷史文章後, 就要回答或者解析問題,&amp;nbsp; 有的考題甚至要考者看了政治卡通圖案後, 回答這幅卡通漫畫代表著什麼意義.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; (老實說, 在美國受碩&lt;span style="color: black;"&gt;、&lt;/span&gt;博士研究所教育的我,&amp;nbsp; 有時也不太懂那些政治卡通漫畫.）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我一些好友知道女兒要到美國境內考GED 後, 問我說為何不讓她在台灣考, 卻要她遠赴重洋？&amp;nbsp; 沒錯,在 台灣設於台灣大學後面. 靠近辛亥路的語言測驗中心, 也可以考 GED, 但為何我不選擇此地？&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 原因很多, 包括應試者的合法年齡&lt;span style="color: black;"&gt;、&lt;/span&gt;考試的程序&lt;span style="color: black;"&gt;、&lt;/span&gt;報考的費用等, 都是我選擇考區時考量的重點.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(to be continued..... 待續)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-6595944662014333072?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/6595944662014333072/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/12/ged-part-1.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/6595944662014333072'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/6595944662014333072'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/12/ged-part-1.html' title='美國高中同等學歷考試 (GED), 台灣或美國考, 哪個好? (part 1）'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-4VvgX40HeeQ/Ttgm5-EWMxI/AAAAAAAAAl0/o6BqFSugT38/s72-c/51UILhfkC9L._SL500_AA300_.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-6859554039390029746</id><published>2011-11-20T07:37:00.006+08:00</published><updated>2011-11-20T08:02:31.678+08:00</updated><title type='text'>"No matter where you go, there you are."    給孩子最陽光的DNA</title><content type='html'>&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-AQPiKyOjpYU/Tsg9NJYXqkI/AAAAAAAAAlc/oKeS2pCYz1E/s1600/302688_312245065456693_100000136063574_1432581_639245351_n.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://4.bp.blogspot.com/-AQPiKyOjpYU/Tsg9NJYXqkI/AAAAAAAAAlc/oKeS2pCYz1E/s320/302688_312245065456693_100000136063574_1432581_639245351_n.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;貼心懂事的女兒, 是我的榮耀&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;當逆境如短暫的惡夢, 打亂了幸福人生規劃, 這時西方人最愛的座右銘之一就是:&lt;span style="font-size: large;"&gt;&amp;nbsp; "No matter where you go, there you are."&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 意思是: 無論身置於何處 （或處境）, 您就是要忠於最原始的自己.&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;孔子也曾教誨弟子, 貧窮要能樂道&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: x-small;"&gt;、&lt;/span&gt;富貴仍能好禮, 無論面對逆境或順境, 都要忠於自己最初最善的本性, 回歸到中間, 毫不偏頗.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 儒者處世所秉持中庸之道的 "不偏不倚" 英文翻譯, 恰巧就是西方國家於十四世紀流傳至今的 "No matter where you go, there you are." &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;三個星期前, 兩個孩子被退學的震撼彈, 將我震離了原本安逸生活的軌道, 拋我到一個不見生命曙光的黑洞.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 我臣服於突來的憂鬱症, 周遭的事物怎麼看怎麼想都是灰濛濛的一片, 徒具形骸&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;、&lt;/span&gt;食不知味, 宛若形屍走肉.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 分分秒秒想脫離人生苦海的靈魂, 對抗著時時刻刻愛知覺感受的軀體, "能死" 似乎是上帝留給萬物最美好的一件禮物.&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;好幾個日子, 使用抗憂鬱藥做為短暫的解脫痛苦, 我的生活常態竟成昏睡無力的每一天: 從晚上九點入睡, 到隔天下午一點左右起床.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 如此頹廢無能的我, 怎麼能去探望為病魔所苦的母親&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;、&lt;/span&gt;拓展工作上的業務&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;、&lt;/span&gt;教導我輟學的孩子&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;、&lt;/span&gt;善盡人妻的本分?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 連打點家人最簡單的三餐, 我都無法親力親為.&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;"You can't go on like this！&amp;nbsp; Snap out of it."&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 某個聲音對著鏡子中, 一頭亂髮&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;、&lt;/span&gt;一臉素顏的我這樣說.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 我想, 那聲音該是來自原來的我.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; (Snap out of it 意思是走出某個不好的狀態, 迴歸較好的境界)&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;拒絕持續使用抗憂鬱藥, 拒絕仍然活在昏沉的日子, 漸漸地我又回到了那個原始最初的自己: 熱愛生命, 相信人性.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 走回中間, 找回平逸, 轉回自己.&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;做為兩個孩子的母親, 我能留給孩子最大的財富, 就是將陽光個性的基因, 遺傳給孩子們, 願他們在情緒低潮時, 用更寬廣的視野, 去看人生蒼海.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 有健康的心態, 看見生命的陽光, 吸收生命的維生素D, 才能有健全的人生. &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;P.S. 上星期, 我和女兒在台中市教育局官員的陪同下, 到兒女被羞辱地強制退學的美國學校, 拿回了近五十萬元新台幣的全額學雜費.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 當時, 教育局的官員想安慰女兒說, "不要對目前輟學狀態難過", 沒想到懂事貼心的女兒回答他 "人生就是有起伏才好玩, 太平順了反而會很無聊."&amp;nbsp;&amp;nbsp; 官員很訝異接著對女兒說: "您的心態很健康."&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;這星期, 那位台中教育局的官員又打電話給我, 祝福我們未來在美國的日子一切順利, 且不忘稱讚說 "您有個思想成熟的女兒." &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-6859554039390029746?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/6859554039390029746/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/11/dna.html#comment-form' title='1 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/6859554039390029746'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/6859554039390029746'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/11/dna.html' title='&quot;No matter where you go, there you are.&quot;    給孩子最陽光的DNA'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-AQPiKyOjpYU/Tsg9NJYXqkI/AAAAAAAAAlc/oKeS2pCYz1E/s72-c/302688_312245065456693_100000136063574_1432581_639245351_n.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-1139101395395261351</id><published>2011-11-15T07:12:00.252+08:00</published><updated>2011-11-16T15:04:43.413+08:00</updated><title type='text'>談商業周刊對國際學校的報導（完結篇)</title><content type='html'>&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-9anFVe8kWJk/TsGt6nMCv4I/AAAAAAAAAjk/_5H892phJ1w/s1600/0000001030.gif" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/-9anFVe8kWJk/TsGt6nMCv4I/AAAAAAAAAjk/_5H892phJ1w/s1600/0000001030.gif" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: large;"&gt;台灣現場&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;ＭＳ 明朝&amp;quot;; font-size: large;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;對教育體制失望&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: 新細明體; font-size: 12pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;開啟高價私人教改時代&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: 新細明體; font-size: 12pt;"&gt;過去&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體; font-size: 12pt;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: 新細明體; font-size: 12pt;"&gt;台灣每一個孩子幾乎都跟著教育制度走&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體; font-size: 12pt;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: 新細明體; font-size: 12pt;"&gt;最高目標是 &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Cambria; font-size: 12pt;"&gt;“&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體; font-size: 12pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: 新細明體; font-size: 12pt;"&gt;來來來&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體; font-size: 12pt;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: 新細明體; font-size: 12pt;"&gt;來台大&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體; font-size: 12pt;"&gt;; &lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: 新細明體; font-size: 12pt;"&gt;去去去&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體; font-size: 12pt;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: 新細明體; font-size: 12pt;"&gt;去美國&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體; font-size: 12pt;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Cambria; font-size: 12pt;"&gt;”&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體; font-size: 12pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: 新細明體; font-size: 12pt;"&gt;然而&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體; font-size: 12pt;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: 新細明體; font-size: 12pt;"&gt;現在自建體制&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體; font-size: 12pt;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: 新細明體; font-size: 12pt;"&gt;不循過去軌道的家長越來越多&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: 新細明體; font-size: 12pt;"&gt;有經濟能力的家長&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體; font-size: 12pt;"&gt;,&amp;nbsp; &lt;span lang="ZH-TW"&gt;開始兵分三路&lt;/span&gt;: &lt;span lang="ZH-TW"&gt;第一條路是送出國念私立寄宿學校&lt;/span&gt;; &lt;span lang="ZH-TW"&gt;第二條路是留在臺灣上美國&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;、&lt;span style="font-family: 新細明體; font-size: 12pt;"&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;歐洲等國際學校&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ZH-TW"&gt;花費最高&lt;/span&gt; (&lt;span lang="ZH-TW"&gt;可能需要辦移民&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ZH-TW"&gt;幫孩子女得外國籍&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ZH-TW"&gt;才能近國際學校&lt;/span&gt;) ; &lt;span lang="ZH-TW"&gt;第三條路&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ZH-TW"&gt;則是進入康橋雙語學校&lt;/span&gt;,&amp;nbsp; &lt;span lang="ZH-TW"&gt;或葳閣&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;、&lt;span style="font-family: 新細明體; font-size: 12pt;"&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;復興私立中小學&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ZH-TW"&gt;再不然花錢買房子&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ZH-TW"&gt;取公立新生雙語小學的學籍.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: 12pt;"&gt;"殊途同歸的是, 都在加強英文, 最慢到了高二階段, 就送到國外念大學." 一位打算將孩子送進國際學校的家長甚至說, 等大學畢業再出國念研究所, "那是下下策！"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: 12pt;"&gt;家長心中的壓力, 其實來自全世界. &amp;nbsp; "這是面對世界的問題." &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; 為孩子創辦新竹美國學校的朱家明指出, &lt;span style="font-size: small;"&gt;家長關心的是十年&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: small;"&gt;、二十年後, 孩子需要什麼能力, 才能在這世界生存?&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Times; font-size: 12pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;"教改讓人失望, 我們只能自掃門前雪, 尋求脫離." &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(有關商業周刊對台灣國際學校報導的節錄至此為止)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;這篇報導中, 也刊載韓國&lt;/span&gt;、&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;大陸&lt;/span&gt;、&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;美國其他三個國家的教育現場, 討論經濟能力雄厚的的父母親, 為子女教育投資的競賽.&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;內文指出, 韓國為因應全球化浪潮, 出國留學已不再是有錢人或大學生的專利, 從中產階級到小學生, 出國留學已是全民運動. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;大陸這個經濟快速起飛的國家, 父母對於孩子的教育投資也不落人後.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 如中國大學招收的外國學生分數較低, 有不少的父母花上二十萬人民幣 (約八十萬新台幣)買一本從來未入境的外國護照, 換得孩子少費力就得到低入學分數的優勢. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;大陸2001 至 2005 年約有六十萬人出國留學, 而其中超過九成的人是自費留學的.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 根據大陸人民日報調查, 超過一半以上的大陸留學生, 年齡是十八歲以下的小留學生.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 大陸媒體甚至傳神地報導: 望子成龍望女成鳳的父母親們, 砸重金讓小孩進入重點學校, 就像孩子的書包裝著一套房子.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;更令人無法想像的是, 以教導外語 與 GRE, SAT 等留學測驗而起家的補習業者, 如北京新東方教育科技集團, 可成為美國上市公司.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 這是什麼樣的教育環境, 可將一個補習公司, 推上美國的華爾街?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;那麼, 美國的教育現場又如何呢?&amp;nbsp;&amp;nbsp; 別以為美國的父母是放任不管孩子學習的, 其實經濟能力好的美國父母對孩子的教育支出, 毫不手軟.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 目前, 一個高中畢業生想進入常春藤學校, 光是顧問&lt;/span&gt;、&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;諮詢&lt;/span&gt;、&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;指導費就高達新台幣一百萬元.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 輔導升大學的教育諮詢顧問中心, 如雨後春筍地於美國各地竄起.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 他們以打造 CEO （執行長或最高決策者）的手法, 打造常春藤學校的候選人.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;華爾街日報指出, 美國許多有錢的父母親也開始省吃儉用, 捨棄了最愛的咖啡與健身俱樂部,&amp;nbsp; 為了他們的 One Million Kids (花費上百萬美元的小孩）的教育, 做長遠的打算.&amp;nbsp;&amp;nbsp; (註：美元百萬約新台幣三千萬)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;然而, 在這場火熱的教育軍備競賽中, 果真父母投注孩子的教育錢越多, 孩子的前途就越亮嗎?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; The answer is NO.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;看看世界許多知名的創業富豪, 大半是不在乎文憑的輟學者.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 所以, 窮小孩別氣餒, 記得: 在校學習掙來的文憑優勢是僅有一時的,&amp;nbsp; 它並不代表著社會能力與成功競爭力.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 人生可否達到榮耀的終點,&amp;nbsp; 在於不斷的觀摩&lt;/span&gt;、&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;學習&lt;/span&gt;、&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;歷&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;練與修正.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 畢竟,&amp;nbsp; "Success doesn't come to you.&amp;nbsp;&amp;nbsp; You go to it."&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times; font-size: 12pt;"&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-1139101395395261351?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/1139101395395261351/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/11/part-3.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/1139101395395261351'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/1139101395395261351'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/11/part-3.html' title='談商業周刊對國際學校的報導（完結篇)'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-9anFVe8kWJk/TsGt6nMCv4I/AAAAAAAAAjk/_5H892phJ1w/s72-c/0000001030.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-7696830122207853057</id><published>2011-11-14T17:44:00.018+08:00</published><updated>2011-11-15T07:01:12.501+08:00</updated><title type='text'>談商業周刊對國際學校的報導（part 2)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-x8MkLfckD7o/TsDp_r0UQxI/AAAAAAAAAjc/AegHNgLJS3Y/s1600/0000001030.gif" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="213" src="http://1.bp.blogspot.com/-x8MkLfckD7o/TsDp_r0UQxI/AAAAAAAAAjc/AegHNgLJS3Y/s320/0000001030.gif" width="160" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;第二熱門的是屬於太古集團的歐洲學校.    這個他們也一樣排不上隊伍, 梁小姐只能騎驢找馬: 兒子小學四年級的時候, 先去考菲律賓教會辦的道明外僑學校, 希望以後能 “轉進” 更好的國際學校.&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;誰知在道明做完測驗, 學校竟然跟他們說: “你孩子的英文只有一年級程度.”   兒子連道明都沒考上, 只好先去南港的慈恩美國學校, “真的很像補習班, 連操場都沒有, 設備也很陳舊.”    雖然覺得委屈, 但也沒辦法, 幸好三個學期後, 兒子終於爭氣地考上歐洲學校.   她跟兒子說: “媽媽英文不行, 你要自己當家長, 自己盯自己."&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;她算了一下, 每個孩子一年除了兩萬美元的學費,  還有ESL （英語加強課)學費五千美元, 一年保守估計也要新台幣七十幾萬元.  兒子光到高中畢業, 就共需要五六百萬元. &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;這個數字高嗎?   看你跟誰比較.   若是跟全世界的白領菁英家庭投資在子女身上的教育費用相比, 這可能低於平均.   根據&lt;u&gt;經濟學人&lt;/u&gt;的一篇調查專題, 早在2005年, 全球白領家庭栽培子女的教育費用, 就已經超過一人三十萬美元 (約新台幣一千萬元).   這是一場全球白領家庭的 “千萬小孩” 軍備競賽.    走訪幾個現場,  我們看到了全球父母為了這場軍備競賽, 競相投入的激烈狀況.&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;待續..... &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-7696830122207853057?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/7696830122207853057/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/11/part-2.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/7696830122207853057'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/7696830122207853057'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/11/part-2.html' title='談商業周刊對國際學校的報導（part 2)'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-x8MkLfckD7o/TsDp_r0UQxI/AAAAAAAAAjc/AegHNgLJS3Y/s72-c/0000001030.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-1081113095745490114</id><published>2011-11-12T05:47:00.022+08:00</published><updated>2011-11-12T07:03:38.780+08:00</updated><title type='text'>談商業周刊對國際學校的報導（part 1)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-ULt8gPw5BPo/Tr2ob1XPSQI/AAAAAAAAAhs/T7zZnUqkCps/s1600/0000001030.gif" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="200" src="http://1.bp.blogspot.com/-ULt8gPw5BPo/Tr2ob1XPSQI/AAAAAAAAAhs/T7zZnUqkCps/s200/0000001030.gif" width="150" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;十天前, 因為我兩個有雙重國籍（台灣與美國)的寶貝孩子, 被台灣台中地區的某外僑學校強制退學, 所以, 我開始去研究台灣與亞洲地區的外僑學校或者國際學校的招生狀況.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 原本是要幫兩個孩子尋找其他國際學校, 但意外地尋獲可能連亞洲各國政府也不知道的教育黑暗面.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;商業周刊於1030期 "教育投資: 4 個聰明策略" 的報導中, 作者陳雅玲指出, "全球教育軍備賽已經啟動, 孩子的教育已經不能不投資, 但是如何才能得到最大效益?&amp;nbsp;&amp;nbsp; 關鍵在於: 花得對, 比花得多更重要." &lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;現在, 我要將該篇報導, 有關外僑學校 (台灣教育部對國際學校的稱法)的部份, 毫無保留地呈現.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&amp;nbsp; 且讓我們共同 &lt;u style="background-color: yellow;"&gt;dig up some dirt on some 國際學校&lt;/u&gt;. （dig up 挖掘, dirt 污土或者髒東西, 整個動詞片語的意思是 "發現某些國際學校不為人知的黑暗面"）&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="ZH-TW" style="font-family: 新細明體;"&gt;台北的梁小姐與先生以及一兒一女&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;&lt;span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;除&lt;/span&gt;了中華民國護照之外&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ZH-TW"&gt;還持有台灣邦交小國布吉那法索的護照&lt;/span&gt;.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span lang="ZH-TW"&gt;不是他們打算移民非洲&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ZH-TW"&gt;只因：他要先讓小孩子成為&lt;/span&gt; “&lt;span lang="ZH-TW"&gt;外國人&lt;/span&gt;”, &lt;span lang="ZH-TW"&gt;才能讓孩子讀台灣的國際學校&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;她找了許多門路, “&lt;span lang="ZH-TW"&gt;還有賣假護照的&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ZH-TW"&gt;但我們不趕去買&lt;/span&gt;.” &amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;後來他們花了三萬多美元&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ZH-TW"&gt;請移民公司為全家四人拿到布吉那法索的護照&lt;/span&gt;.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span lang="ZH-TW"&gt;但有了外國籍&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ZH-TW"&gt;還有一段奮鬥路&lt;/span&gt;.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; “&lt;span lang="ZH-TW"&gt;台北美國學校很難進&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ZH-TW"&gt;以父母有美國護照的優先&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ZH-TW"&gt;子女有美國護照的次之&lt;/span&gt;.”&amp;nbsp; &lt;span lang="ZH-TW"&gt;她說&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ZH-TW"&gt;其實台灣的外僑已經不多了&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ZH-TW"&gt;但擁有美國護照或外國護照的台灣人&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ZH-TW"&gt;卻排著隊等名額&lt;/span&gt;.&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;“&lt;span lang="ZH-TW"&gt;美國學校連排隊都要錢&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ZH-TW"&gt;排一年要新台幣一萬元&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ZH-TW"&gt;第二年繼續排&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ZH-TW"&gt;還要交五千元&lt;/span&gt;.”&lt;br /&gt;&lt;style&gt;@font-face {  font-family: "ＭＳ 明朝";}@font-face {  font-family: "新細明體";}@font-face {  font-family: "Cambria Math";}@font-face {  font-family: "Cambria";}p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal { margin: 0cm 0cm 0.0001pt; font-size: 12pt; font-family: Cambria; }.MsoChpDefault { font-family: Cambria; }div.WordSection1 { page: WordSection1; }&lt;/style&gt;     &lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;(待續.....)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-1081113095745490114?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/1081113095745490114/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/11/part-1.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/1081113095745490114'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/1081113095745490114'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/11/part-1.html' title='談商業周刊對國際學校的報導（part 1)'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-ULt8gPw5BPo/Tr2ob1XPSQI/AAAAAAAAAhs/T7zZnUqkCps/s72-c/0000001030.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-279800076022412185</id><published>2011-11-05T12:23:00.005+08:00</published><updated>2011-11-12T21:30:13.214+08:00</updated><title type='text'>別讓憂鬱贏了, 生命輸了</title><content type='html'>&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-Av3QKP8WLhg/TrS42j4rRVI/AAAAAAAAAhk/Vb8PC0C2y08/s1600/168131_189833417697859_100000136063574_749556_4519950_n.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="239" src="http://3.bp.blogspot.com/-Av3QKP8WLhg/TrS42j4rRVI/AAAAAAAAAhk/Vb8PC0C2y08/s320/168131_189833417697859_100000136063574_749556_4519950_n.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;姊弟倆攝於溫哥華的家 (2009)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;一向認為, 我是個心智與心志並強的母親,&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 原來我錯了, 我並沒有自己想像中的剛強!&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;五天不到, 我已經暴瘦兩公斤（因須控制體重, 我每天量體重兩次, 一次是早晨起床, 一次是睡前).&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 上星期若發生這種不可思議的事, 我會喜形於色告諸世人, 但是此刻卻沒有這種好心情.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 我反而提醒自己要小心, 健康紅燈已亮起!&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;本星期二 (十一月一日) 我的兩個可愛無辜的孩子被踢出校區, 在此強烈巨大的震驚下, 我的腎上腺素本能地保衛著我飽受折磨的心靈.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;十一月一日下午召開完記者會後, 腦袋竟成空白一片, 整個人虛脫得感覺不到一絲生命的活力, "我還活著嗎?", 我懷疑地這樣問了自己.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;至此, 他人口中的 "女強人", 也只是一個抗拒委屈的媽媽.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 我終究體悟了渺小卑微的無力. &amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;從十一月一日早上吃完半碗玉米脆片早餐後, 到十一月二日的睡前, 心苦的感覺飽飽實實, 攻城掠地佔據整個胃部, 已超過四十個小時了, 我卻一點都不餓也未進食, 訝異地問自己, "我怎麼啦？&amp;nbsp;&amp;nbsp; 我變得不像從小愛吃嘴饞的自己." &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;凝視全身鏡中像個活殭屍的自己, 我的喜悅&lt;span style="color: black;"&gt;、&lt;/span&gt;惆悵 &lt;span style="color: black;"&gt;、恐懼&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;、&lt;/span&gt;心痛&lt;span style="color: black;"&gt;、&lt;/span&gt;悸動都銷匿無蹤,&amp;nbsp; 可讓我感覺 "活著" 的情緒, 都到哪裡去了? &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;我的先生認為, 在遭逢巨大的打擊下, 我思考行為異於往日, 諸如無常地就哭了起來, 無法面對工作, 這根本不像工作狂的我.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 於是, 在先生關心的驅使下, 我有史以來第一次掛了精神科病號, 也開始使用藥物來改變憂鬱情緒. &amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;從孩子被踢出校區事發的十一月一日到今天, 不過短短五天, 我已去掛過精神科兩次了, 好讓我悲苦的情緒得以宣洩與控制. &amp;nbsp; &amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;頑劣地抵抗憂鬱爬到頭上稱王, 我強烈的意志力告訴自己, 黑白人生悲情的苦惱, 隨著歲月終將雲散, 沒有任何艱苦煎熬是無法度過的.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 千萬別讓憂鬱贏了, 生命輸了.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;烏鴉反哺, 羔羊跪乳, 動物都知孝行, 更何況是人呢?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 為了我近八十歲的父親, 與死神纏鬥的媽媽, 我要拒絕憂鬱上身, 尊重自己的生命, 秉持這種態度, 才是給生我養我的父母, 最大的恩報.&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-279800076022412185?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/279800076022412185/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/11/blog-post_05.html#comment-form' title='2 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/279800076022412185'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/279800076022412185'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/11/blog-post_05.html' title='別讓憂鬱贏了, 生命輸了'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-Av3QKP8WLhg/TrS42j4rRVI/AAAAAAAAAhk/Vb8PC0C2y08/s72-c/168131_189833417697859_100000136063574_749556_4519950_n.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-2091904521372759982</id><published>2011-11-03T06:05:00.003+08:00</published><updated>2012-01-19T23:20:02.994+08:00</updated><title type='text'>何必唸美國高中？    準備 GED, 也行.</title><content type='html'>&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-xj2B7ofpBYs/TrG3DP0BJgI/AAAAAAAAAhU/YjKZCA2w1eY/s1600/199581_211832422164625_100000136063574_922368_4608116_n.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-xj2B7ofpBYs/TrG3DP0BJgI/AAAAAAAAAhU/YjKZCA2w1eY/s320/199581_211832422164625_100000136063574_922368_4608116_n.jpg" width="244" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;弟弟離不開姊姊&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;"山不轉路轉, 路不轉人轉" , 許多點子或者創造都是在瞬間的轉念而生的.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;由於我的兩個孩子被學校踢出校區 (got kicked out of school),&amp;nbsp; 我才想到了許多非正規體制的教育, 真的是柳暗花明又一村, 我幾天以來的憂鬱情緒頓時一掃而空. &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;一些科技界知名的 College Dropout Billionaires (大學中輟的億萬富翁), 如 Apple 電腦的 Steve Jobs賈柏斯,&amp;nbsp; 微軟科技的比爾蓋茲, Oracle 甲骨文軟體科技的 Lawrence Ellison,&amp;nbsp; 與 Facebook 臉書創辦人查克伯格, 都沒有完成正規體制的教育. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;雖然他們在有限的校園學習中輟, 但出了校園後的學習卻從不間斷, 而且是隨時隨地的, 尤其是在瞬息萬變的科技界闖蕩, 更要有跳出傳統框架的思考與學習.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;許多關心我們的人問我, 被退學的兩個寶貝孩子, 下一步怎麼走呢?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 孩子他們選擇了在家自學 ；home schooling. &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;唸一年級的兒子, 昨天做了數學, 美國社會學, 英語單字與網路電腦學習.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 愛念書的他, 學習並不只在學校, 他自己會主動地想吸收新知.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 雖沒有學校同儕相伴, 但他昨天的學習進度, 反而超過了以前在學校單日的進度.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;女兒決定要準備高中同等學歷考試&lt;span style="font-size: large;"&gt; &lt;span style="font-size: small;"&gt;General Educational Development (簡稱GED), 而且喜愛音樂作曲的她, 將與美國好萊塢 (Hollywood) 音樂家, 透過視訊學習作曲.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&amp;nbsp;當美國人成為一個 college dropout (大學中輟生)時 , 就創業去; 成為一個 high school dropout （高中中輟生) 就考 GED 去.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;我先生 Tim 於唸完美國八年級 （相當於國二), 就跳級考 GED.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 我加拿大籍的乾兒子 Lance (紅髮藍眼的帥哥) 也是考 GED後, 進入大學.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 現在, 我被退學的女兒與正就讀美國高中一年級的乾女兒, 也都朝向考 GED 一途前進.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;拋開傳統的束縛, 才能走出自由與創新的路.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 孩子在被退學的危機震撼中, 卻看清楚了什麼才是自己最想要的.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 真是 Something Lost.&amp;nbsp;&amp;nbsp; Something Gained.&amp;nbsp; (有失必有得), 而我自己也上了寶貴的人生一課.&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;a class="mw-redirect" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Lawrence_Ellison" title="Lawrence Ellison"&gt; &lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;(更新: 美國時間2012年1月19日, 女兒 GED成績已揭曉, 她高分過關, 所以可開始就讀 2012年春季的大學課程了.)&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-2091904521372759982?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/2091904521372759982/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/11/ged.html#comment-form' title='3 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/2091904521372759982'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/2091904521372759982'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/11/ged.html' title='何必唸美國高中？    準備 GED, 也行.'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-xj2B7ofpBYs/TrG3DP0BJgI/AAAAAAAAAhU/YjKZCA2w1eY/s72-c/199581_211832422164625_100000136063574_922368_4608116_n.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-379233168419972733</id><published>2011-11-02T10:25:00.011+08:00</published><updated>2011-11-13T16:18:39.284+08:00</updated><title type='text'>孩子, 對不起!</title><content type='html'>&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-kcWdTgy6KoE/TrHF_Of_35I/AAAAAAAAAhc/-R4N5b9W3Bs/s1600/264416_234982733182927_100000136063574_1118618_5722462_n.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="179" src="http://1.bp.blogspot.com/-kcWdTgy6KoE/TrHF_Of_35I/AAAAAAAAAhc/-R4N5b9W3Bs/s320/264416_234982733182927_100000136063574_1118618_5722462_n.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;姊姊和弟弟於美國的家 （2011年）&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;我並不知道, 幾個月前的一個決定, 居然讓你們受苦了.&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;孩子, 對不起, 媽媽千萬個心疼你們的遭遇.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 請原諒我.&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;我不該帶你們回台灣, 所以你們失去了快樂成長的美國天堂. &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;我不該選擇宿命中錯誤的學校, 所以你們被無情地踢出校門, 剝奪了您們的受教權.&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;媽媽一切作為都是為了愛家人.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 愛成長學習中的你們姊弟倆, 愛你們的年邁體弱的阿公阿嬤, 愛你們的說話不經大腦的父親.&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;從你們被踢出校園後的二十四小時中,&amp;nbsp; 我才體會到綁架的新定義.&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;原來,孩子入了學校, 就成了學校的人質.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 父母向學校提建言時, 必須小心應付, 否則孩子被學校當成&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;一個人質或者一個籌碼.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;失去的天堂不一定不再來, 這是我離開美國的家時說的話.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 命運難免起起伏伏,最低潮的艱苦時段,就&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;是往上奮發的開始. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;媽媽要帶你們再回去美國探險, 尋找下一個快樂天堂. &amp;nbsp; &lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;America, we are coming again.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;ps. 有人留言說, 我女兒是AP Biology 的成績不好, 我才會找藉口與學校衝突.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 我不曉得說這話的人,了不了解我女兒其他科成績都很棒, 就是被老師嗆的那科不好, 而且在美國時她的成績全A等, Biology 是她最喜歡的科目. &amp;nbsp;&amp;nbsp; 她在加州念高中時, 是 California State Scholarship 與 American Honor Society 的成員. &amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;看到了成績單, 作媽媽的我當然是去檢討, 為何獨獨一科 AP 課程成績不好?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 於是, 我先生打電話給女兒去年於加州所念的高中 Dos Pueblos High School, 求證美國當地的高中, 有關 AP 教學方法, 另外也打電話求助於 College Board （美國大學委員會）並諮詢 台北美國學校 (註：此校提供32種AP課程), 才知道女兒原來就讀那所台灣的美國學校, 沒有按照 College Board 的指導方針來教學.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-379233168419972733?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/379233168419972733/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/11/blog-post_02.html#comment-form' title='5 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/379233168419972733'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/379233168419972733'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/11/blog-post_02.html' title='孩子, 對不起!'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-kcWdTgy6KoE/TrHF_Of_35I/AAAAAAAAAhc/-R4N5b9W3Bs/s72-c/264416_234982733182927_100000136063574_1118618_5722462_n.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-3581914304499798484</id><published>2011-11-01T16:03:00.263+08:00</published><updated>2011-11-14T20:47:32.764+08:00</updated><title type='text'>兩個可愛孝順的孩子, 被 Kicked out of school</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-TZ_VmVnZsTU/Tq-umYpXIoI/AAAAAAAAAhM/Uenu7pDYZHQ/s1600/224162_220980254583175_100000136063574_1002453_1785064_n.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://1.bp.blogspot.com/-TZ_VmVnZsTU/Tq-umYpXIoI/AAAAAAAAAhM/Uenu7pDYZHQ/s320/224162_220980254583175_100000136063574_1002453_1785064_n.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;想起那一刻, 我心深處仍隱隱作痛.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;今年七月四日傍晚, 當我們全家與朋友都還在美國慶祝美國國慶時, 我慣例地與台灣的小弟通了電話, 問起經常因肺積水, 而住在加護病房的媽媽身體狀況.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;小弟在電話的那端, 聲音低沈地回答："媽的醫生今天說, 媽媽會撐不過這一兩年了."&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;掛完電話, 我含著眼淚轉告女兒這個消息. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;受傳統儒家思想深耕&lt;span lang="ZH-TW"&gt;且孝順的女兒, 不捨地對我說：&lt;/span&gt;”&lt;span lang="ZH-TW"&gt;媽&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ZH-TW"&gt;您知道學業和親情什麼是較重要的&lt;/span&gt;. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;我們就回台灣陪阿嬤人生的最後一段&lt;/span&gt;.”&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;美籍老公也支持女兒的建議,&amp;nbsp; &lt;span lang="ZH-TW"&gt;於是他與兩個孩子&lt;/span&gt;, 跟隨著我&lt;span lang="ZH-TW"&gt;回到台灣來了&lt;/span&gt;.&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; （註：原本搬到美國, 在美國置產, 就是為了兩個小孩的教育.)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;賣掉美國的家產, 我們全家四口七月底回到台灣.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 於探視了住台中的母親後, 我們隔天去拜訪孩子未來的學校, 一所 "宣稱美國學制" 的學校.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;五歲半的兒子進入一年級, 十六歲的女兒進入十一年級就讀, 原本以為一切都將安好, 照著原訂的計畫進行, 但是, 計畫就是趕不上變化.&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;兩個寶貝入了該所美國學校, 惡夢於八月十日&lt;/span&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;開學後&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ZH-TW"&gt;就時而有之的上演&lt;/span&gt;.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 同樣都是受過美國教育的我和老公, 跟兩孩子的學校溝通上的衝突, 似如流水帳. &amp;nbsp; 但萬萬沒想到, 學校會將兩個無辜的小孩, 當成讓我們 shut up 的籌碼. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;老公和我就學校教師教學品質, 活動設施安全, 與學童受二手菸害等問題與學校管理階層, 做過多次善意理性的訴求, 但僅得到校方消極的回應. &amp;nbsp; 在得不到積極改善的允諾下, 對學校的冷漠態度, 真是失望透徹心扉.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;學校管理者與學生父母每個月定期有 Coffee Time 溝通時間, 但學校管理者聽不進學生父母的意見, 只有 hear 卻不能 listen 的心態, 於事無補, 溝通也僅流於形式.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 沒屁用！&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;今天, 兩個無辜可愛孝順的孩子被學校踢出校區, 做母親的我內心當然有股無法壓抑的憤怒, 但我要試著掌控這種情緒風暴, 我要讓孩子從這次學校的不公不義, 學習人生動盪起伏的無常真諦.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;於人世空間某一點到另一點, 移動出令人讚嘆文學創作的作家三毛曾經這麼說："生命只是從一個惡夢出來後, 再走向另一個夢.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 人生是短暫的, 但卻是充滿了玫瑰與酒." &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;至愛的孩子們, 人生不過就是如此而已.&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-3581914304499798484?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/3581914304499798484/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/11/blog-post.html#comment-form' title='8 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/3581914304499798484'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/3581914304499798484'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/11/blog-post.html' title='兩個可愛孝順的孩子, 被 Kicked out of school'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-TZ_VmVnZsTU/Tq-umYpXIoI/AAAAAAAAAhM/Uenu7pDYZHQ/s72-c/224162_220980254583175_100000136063574_1002453_1785064_n.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>8</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-4681225740727629414</id><published>2011-10-28T08:46:00.003+08:00</published><updated>2011-10-28T19:17:03.198+08:00</updated><title type='text'>口語英文 I will get by.    I will survive.  死不了的</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-1R24vpqtYlE/Tqn5y32UusI/AAAAAAAAAhE/0D0zebFYt6U/s1600/thumbnail.aspx.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-1R24vpqtYlE/Tqn5y32UusI/AAAAAAAAAhE/0D0zebFYt6U/s1600/thumbnail.aspx.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;網路上有這麼一則蠻吸引人的畫面：外國人都這樣說 "I will get by."&amp;nbsp; 是什麼意思?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最近看到台灣某家美語補習班, 在網路上強勢播放不同的美式口語英文廣告, 讓網路瀏覽者點入其測驗網頁.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 今天, 我也好奇地被引入了它的網頁去試做測驗, 有感而發寫下這頁心情. &amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;天天說美式英文已二十五年了, 最近才首次見識到台灣有英語補教業者, 以真正 "口語化的美語" 為定位, 打入如火如荼的英語補教業的戰場.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 這是可喜的現象, 因為口語美語的學習, 比傳統著重文法結構與單字背誦的單調學習, 要輕鬆有趣多了. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;懂得生活比懂得考試重要, 這是我到美國留學而且結婚了以後, 才漸漸從美國老公身上學來的生活態度. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 注重生活情趣與關心國家社會新聞的老公, 開車時總會播放 Grateful Dead （死之昇華）樂團的音樂.&amp;nbsp; 一首聽似輕快的 Touch of Grey, 卻是道盡社會清冷悲苦的一面.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Touch of Grey 的歌詞中, "I will get by.&amp;nbsp;&amp;nbsp; I will get by.&amp;nbsp;&amp;nbsp; I will get by------- I will survive." (我還過得去.&amp;nbsp; 我還過得去.&amp;nbsp; 我還過得去....我死不了的）, 常讓我感覺心酸.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;懂得放下悲苦, 才能輕鬆面對.&amp;nbsp; 如果您也因為某事而覺得無助正於愁苦中, 學學 Grateful Dead 的態度, "I will get by.&amp;nbsp; I will survive."&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-4681225740727629414?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/4681225740727629414/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/10/i-will-get-by-i-will-survie.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/4681225740727629414'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/4681225740727629414'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/10/i-will-get-by-i-will-survie.html' title='口語英文 I will get by.    I will survive.  死不了的'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-1R24vpqtYlE/Tqn5y32UusI/AAAAAAAAAhE/0D0zebFYt6U/s72-c/thumbnail.aspx.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-6212750626102934886</id><published>2011-10-09T16:46:00.009+08:00</published><updated>2011-10-14T11:10:16.148+08:00</updated><title type='text'>寧做 Steve Jobs眼中的 stupid people</title><content type='html'>&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-RakCzli5LBA/TpFdUEzpBAI/AAAAAAAAAgY/BMwRzmnN2rE/s1600/appleLOGOcut_220430.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="208" src="http://3.bp.blogspot.com/-RakCzli5LBA/TpFdUEzpBAI/AAAAAAAAAgY/BMwRzmnN2rE/s320/appleLOGOcut_220430.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;Designed by Jonathan Mark&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;Apple 電腦創辦人之一 Steve Jobs&amp;nbsp; 的噩耗震驚美國媒體時, 正好是美國加州十月五日晚飯後, 多數人看電視休閒時間.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 很難想像, 如果他的死訊是在早上股市交易時, 近來已處於哀鴻低迷的股市,可能又要面對下探的壓力.&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;您是蘋果產品的愛用者嗎？&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Georgia,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;我是.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 我絕對是蘋果電腦 MacBook Air 的愛用者.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 就像許多的 Apple 迷一樣, 用過 Apple 的產品後, 成了 "曾經滄海難為水" 的死忠客戶, 不會想要買其他品牌. &amp;nbsp;&amp;nbsp; 我想只有用過 Apple 產品的人, 可以深深體會我的感受.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;“蘋果產品好不好用？” ----“You bet.”&amp;nbsp; (當然). &amp;nbsp; &amp;nbsp; &lt;span lang="ZH-TW"&gt;蘋果迷的回答&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ZH-TW"&gt;連三歲小孩也知道&lt;/span&gt;.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 世界晶圓代工龍頭台積電董事長與 CEO張忠謀先生就是&amp;nbsp; Apple產品的忠誠愛用者.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 勵行 Steve Jobs 的 "Stay hungry, stay foolish" (求知若渴, 虛懷若愚) 人生哲學的智者張忠謀, 一定看到了 Apple 產品與眾不同的獨到特質.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;於今年四月, &lt;span lang="ZH-TW"&gt;我回台灣為南新罕布夏大學 與 芬利大學做公關活動期間&lt;/span&gt;,&amp;nbsp; &lt;span lang="ZH-TW"&gt;買了&lt;/span&gt; Apple &lt;span lang="ZH-TW"&gt;電腦公司出產的&lt;/span&gt; MacBook Air, &amp;nbsp;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;一款超薄筆記型電腦&lt;/span&gt;.&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;外型前衛美觀重量輕薄, &lt;span lang="ZH-TW"&gt;而且非常&lt;/span&gt;user friendly&lt;span lang="ZH-TW"&gt;的&lt;/span&gt; MacBook Air&lt;span lang="ZH-TW"&gt;筆電&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ZH-TW"&gt;倒讓我想起了台灣的兩則知名的廣告用語.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 一則是衛生棉廣告標語&lt;/span&gt; “&lt;span lang="ZH-TW"&gt;就是這麼薄薄一片&lt;/span&gt;, &amp;nbsp;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;幾乎讓我忘了它的存在&lt;/span&gt;”, 另一則是&lt;span lang="ZH-TW"&gt;某名牌手機的&lt;/span&gt; “ &lt;span lang="ZH-TW"&gt;科技始終來自人性&lt;/span&gt;.”&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;過去二十多年來, &lt;span lang="ZH-TW"&gt;用過其他四種國際知名品牌&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ZH-TW"&gt;且都是微軟視窗作業系統的筆電&lt;/span&gt;, &amp;nbsp;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;我常常遇到同樣的惱人問題&lt;/span&gt;---電腦速度慢與電腦中毒問題 ( 雖然有裝防毒軟體, 不過還是會有中毒現象.) &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;那些使用 window&lt;span lang="ZH-TW"&gt;作業系統的筆電&lt;/span&gt;, &amp;nbsp;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;三不五時要跑微軟的更新程式&lt;/span&gt;, &amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;當更新程式一多&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ZH-TW"&gt;筆電處理速度就像烏龜慢條斯理的走路&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ZH-TW"&gt;開關筆電都要費時一陣子&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ZH-TW"&gt;尤其是當我在睡覺前關電腦&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ZH-TW"&gt;我的雙眼老是關閉得比電腦還快&lt;/span&gt;.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;我還曾經昏沉睡了一覺醒來&lt;/span&gt;, &amp;nbsp;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;卻見睡前按下&lt;/span&gt; “&lt;span lang="ZH-TW"&gt;關閉&lt;/span&gt;” &lt;span lang="ZH-TW"&gt;指令的筆電&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ZH-TW"&gt;還精力充沛地在 &lt;/span&gt;running.&amp;nbsp; &amp;nbsp; 真是既浪費電力, 又浪費精神的電腦產品.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;我不喝咖啡&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ZH-TW"&gt;但是奉行&lt;/span&gt; “&lt;span lang="ZH-TW"&gt;生命就該浪費在美好的事物上&lt;/span&gt;" ----某則&lt;span lang="ZH-TW"&gt;咖啡廣告用語&lt;/span&gt;. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;就為了實踐美好人生的念頭&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ZH-TW"&gt;讓我灑錢買了&lt;/span&gt; MacBook Air.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;我第一眼愛上這絕世亮麗的產品 MacBook Air, &amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span lang="ZH-TW"&gt;它的美麗外型與實用內在,&amp;nbsp; 結合連體成一個強大的魔咒&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ZH-TW"&gt;讓我一用 它就變成死忠主顧&lt;/span&gt;. &amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span lang="ZH-TW"&gt;非常人性化的&lt;/span&gt; MacBook Air,&amp;nbsp; &lt;span lang="ZH-TW"&gt;簡單的好用極了&lt;/span&gt;, &lt;span lang="ZH-TW"&gt;開機關機費時不到五秒搞定&lt;/span&gt;.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span lang="ZH-TW"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;方才辭世的&lt;/span&gt; Steve Jobs&lt;span lang="ZH-TW"&gt; 曾自豪地說 &lt;/span&gt;: “&lt;span lang="ZH-TW"&gt; Apple 產品連 stupid people 都會用&lt;/span&gt;.”&amp;nbsp;&amp;nbsp; 每個 Apple 迷, 都愛死 Apple 簡單好用的產品, Apple 公司頗懂得產品設計的 KISS 道理:&amp;nbsp; Keep It Simple, Stupid.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Apple &lt;span lang="ZH-TW"&gt;電腦今年八月已經擊敗石油公司&lt;/span&gt; Exxon Mobil&lt;span lang="ZH-TW"&gt;, 而成為總市值世界第一的上市公司&lt;/span&gt;.&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;span lang="ZH-TW"&gt;看來愛用&lt;/span&gt;Apple &lt;span lang="ZH-TW"&gt;產品的 &lt;/span&gt;stupid people&lt;span lang="ZH-TW"&gt;還真多呢&lt;/span&gt;!&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 這些死都要抱著Apple 產品的 stupid people, 就是讓 Apple 公司贏得世界第一的推手.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;魚&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;幫水, 水幫魚, 這何不是企業與消費者共創雙贏的經典範例?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-bN6Vf16nn9g/TpFfXWnxb-I/AAAAAAAAAgg/Qgj7ObMxh-s/s1600/macbook+air+wallpapers.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="213" src="http://1.bp.blogspot.com/-bN6Vf16nn9g/TpFfXWnxb-I/AAAAAAAAAgg/Qgj7ObMxh-s/s320/macbook+air+wallpapers.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&amp;nbsp;   &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="font-family: &amp;quot;Courier New&amp;quot;,Courier,monospace;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: &amp;quot;Courier New&amp;quot;,Courier,monospace;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: &amp;quot;Courier New&amp;quot;,Courier,monospace;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: &amp;quot;Courier New&amp;quot;,Courier,monospace;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: &amp;quot;Courier New&amp;quot;,Courier,monospace;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-6212750626102934886?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/6212750626102934886/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/10/steve-jobs-stupid-people.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/6212750626102934886'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/6212750626102934886'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/10/steve-jobs-stupid-people.html' title='寧做 Steve Jobs眼中的 stupid people'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-RakCzli5LBA/TpFdUEzpBAI/AAAAAAAAAgY/BMwRzmnN2rE/s72-c/appleLOGOcut_220430.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-2577689231404006402</id><published>2011-09-21T11:10:00.002+08:00</published><updated>2011-09-21T11:18:51.582+08:00</updated><title type='text'>當超靈性的寵物, 等待主人回台灣</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-2f-y08MItBE/TnlWsbYgkaI/AAAAAAAAAfU/dDtmx8Qku_Y/s1600/Ivan" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://2.bp.blogspot.com/-2f-y08MItBE/TnlWsbYgkaI/AAAAAAAAAfU/dDtmx8Qku_Y/s320/Ivan" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;身居異國的您, 會牽掛您在台灣的寵物嗎？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;去年夏天, 在女兒到美國唸高中一年級前, 她誠懇地拜託我乾女兒 （也是個 &lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;teenager&lt;/span&gt;) 幫她照顧黃金鼠 &lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;Ivan Buransky&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;因為, 乾女兒的父親是台灣中興大學獸醫系的教授, 將 &lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;Ivan &lt;/span&gt;寄放在乾女兒的家, 是最讓人覺得安全又放心的唯一選擇.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 我們全家都衷心感謝乾女兒全家盡力地照顧 Ivan.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;過去在美國一年中, 女兒經常透過 Facebook 問乾女兒 &lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;Ivan &lt;/span&gt;的健康狀況.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 原來千里迢迢的距離, 反而讓女兒跟她的寵物&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt; Ivan &lt;/span&gt;的心更貼近, 對&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt; Ivan &lt;/span&gt;的牽掛不曾斷過.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;Ivan&lt;/span&gt; 得女兒的寵, 原因很多, 然而最令女兒津津樂道的是&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt; Ivan &lt;/span&gt;的靈性.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 連我這個極力反對女兒養寵物的人, 都被&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt; Ivan &lt;/span&gt;的靈性給撼動.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; (我反對女兒養寵物, 是因為我覺得她讀書的時間都不夠了, 怎有功夫去清洗寵物的籠子, 與整理被寵物亂灑滿地的黃金鼠食物.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;黃金鼠 &lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;Ivan &lt;/span&gt;是 &lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;nocturnal &lt;/span&gt;[nɑkˋtɝn!]（夜間的) 動物, 白天休息到晚間才出來活動.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 異於常人的寵物與人分睡的作法, 女兒將寵物籠子放到自己的房間內, 所以&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt; Ivan &lt;/span&gt;的吃拉喝睡娛樂運動, 全都在女兒床邊的書桌台上的豪華級的籠子裡, 這籠子堪稱是六星級的黃金鼠飯店.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;女兒說有 &lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;Ivan&lt;/span&gt;在床邊作伴, 每晚都能安穩入睡, 不會胡思亂想, 鬼由心生.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;Ivan &lt;/span&gt;到底有多麼 "靈" 又 "神" 的?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 當女兒夜晚熟睡時, &lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;Ivan &lt;/span&gt;曾多次演出&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt; prison break （&lt;/span&gt;逃獄).&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt; Ivan&lt;/span&gt; 會自己打開籠子的門, 從女兒離地約八十公分的書桌上, 爬到書桌椅子, 再到女兒房間的木質地板上.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 然後順著女兒的床罩的長長裙襬 （&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;bedskirt&lt;/span&gt;) 向上攀沿至女兒床上, 舒服地和女兒一起共用一張雙人床.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 這是女兒以前最愛的早晨溫馨的驚喜.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;七月底, 我們舉家回台, 女兒又與日夜思念的 &lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;Ivan&lt;/span&gt; 相聚了.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 然而, 不到兩星期的重逢後,&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt; Ivan &lt;/span&gt;的嘴開始腫脹起來, 牠看似痛苦萬分, 形銷體毀, 往日光采活躍不復存在.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 女兒帶牠去看獸醫做個檢查, 醫生也束手無策, 搖頭以對.&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;Ivan&lt;/span&gt; 的疼痛時時刻刻加深, 不吃不喝,&amp;nbsp; 只蹲在籠子的角落, 呼吸微弱殘喘且無法動彈.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 當女兒正想著, 要給 &lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;Ivan&lt;/span&gt; 安樂死的那一天,&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt; Ivan&lt;/span&gt; 自己卻搶先走一步, 小生命就這樣消逝了.&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;Ivan &lt;/span&gt;在等您回來！"&amp;nbsp;&amp;nbsp; 我這樣跟紅著眼眶的女兒說.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;Ivan&lt;/span&gt; , 謝謝您陪我女兒走一段人生的旅途, 培養她的責任感, 讓她感受施捨付出的喜悅."&amp;nbsp;  我打從心底感激一隻小動物.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-2577689231404006402?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/2577689231404006402/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/09/blog-post.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/2577689231404006402'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/2577689231404006402'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/09/blog-post.html' title='當超靈性的寵物, 等待主人回台灣'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-2f-y08MItBE/TnlWsbYgkaI/AAAAAAAAAfU/dDtmx8Qku_Y/s72-c/Ivan' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-1830213333927744776</id><published>2011-08-26T15:42:00.016+08:00</published><updated>2011-10-10T16:23:07.612+08:00</updated><title type='text'>櫃檯結帳人員, 自己當!</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-itnBZxC8AWk/TldMjigiNII/AAAAAAAAAfQ/Ca90melj3Lk/s1600/self+checkout.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://3.bp.blogspot.com/-itnBZxC8AWk/TldMjigiNII/AAAAAAAAAfQ/Ca90melj3Lk/s320/self+checkout.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;時間和金錢, 我追求, 我珍惜.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Time is money.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;回想多年以前, 在台灣念大學一年級時, 我趁著住在女生宿舍之便, 聖誕節前就開始在女舍兜售聖誕賀卡, 每天都有進帳的感覺, 還真樂！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;升大二那年的暑假, 我到鐵工廠當女工, 還曾經為了幫老闆趕國外的訂單, 與其他人員連續趕工36小時, 除了上廁所與吃飯外, 一股年輕人的傻勁, 驅動我不眠不休地為才認識幾天的老闆賣命.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;後來到了美國留學, 由於留學經費不夠, 我除了當系上助教以外, 另在校內與校外餐廳打工.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 不怕死也不怕違法校外打工, 拼命地賺錢,&amp;nbsp; 所以, 一些朋友戲稱我 "Money Machine."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;當時, 工作與求學的時間安排相當緊湊無暇, 任何浪費時間的事情, 我避免去做.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 於美國大賣場, 假日人潮多時, 常需耐心地排隊等候結帳, 我就天真地想 "如果我自己結帳, 不必經過櫃檯結帳員, 那該多好！"&amp;nbsp; 尤其是當我僅一兩件商品, 且心頭掛念著趕寫的報告與該準備的考試, 這時要我排在買了一整車商品的人之後, 心理很不平衡.&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Well, 我的夢想終於成真了！&amp;nbsp; 現在許多美國超市, 都可看到 "Self Checkout" 的機器.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 相當的方便, 大大節省了消費者的時間.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;在 Self Checkout 機器結帳時, 只要將某商品的電腦條碼, 朝機器的螢幕一刷, "嘟" 地一聲後, 該商品的價錢就會顯示於電腦上. &amp;nbsp; &amp;nbsp;要付款時, 電腦會問您是要刷卡還是要付現.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 我通常都選擇付現, 因為當我塞紙鈔給機器, Self Checkout機器會找零錢給我. &amp;nbsp; （找零錢時, 紙鈔與銅板的出口處不同） &amp;nbsp; 當銅板從機器的零錢出口落下來的清脆聲音, 最是悅耳的了!&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 聽錢,不亦樂乎?&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-1830213333927744776?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/1830213333927744776/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/08/blog-post.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/1830213333927744776'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/1830213333927744776'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/08/blog-post.html' title='櫃檯結帳人員, 自己當!'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-itnBZxC8AWk/TldMjigiNII/AAAAAAAAAfQ/Ca90melj3Lk/s72-c/self+checkout.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-364672291491709246</id><published>2011-07-03T02:44:00.012+08:00</published><updated>2011-10-10T16:05:44.171+08:00</updated><title type='text'>Lady Gaga 不曾向 Beyonce 說的祕密</title><content type='html'>&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-7EXVyfZzdSU/Tg9tbdUnkWI/AAAAAAAAAeQ/8tsjazy-Ois/s1600/gaga.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="256" src="http://1.bp.blogspot.com/-7EXVyfZzdSU/Tg9tbdUnkWI/AAAAAAAAAeQ/8tsjazy-Ois/s320/gaga.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;本圖取自 Beta Online&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;得知女神 Lady Gaga 將於台灣首演, 離台萬里之外的我, 很期待她給台灣歌迷們於視覺與聽覺的震撼 .&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;回憶當年,&amp;nbsp; 搖滾天王 Michael Jackson 到台灣演出時, 造成媒體上轟動與交通上騷動,&amp;nbsp; 於 Lady Gaga 炫耀登場當天, 想必也將如出一轍, 重蹈歷史.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美國歌壇, 歌星的演藝壽命, 通常隨著某單曲的行銷數據低落而結束.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 多少盛名一時的歌星, 匆匆一兩年的時間, 即於歌壇蒸發, 消聲匿跡.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;歌星能於歌壇保住長青地位,&amp;nbsp; 在於歌星本身內在的天份, 外在的包裝行銷, 與不斷製造話題, 提醒廣眾與媒體 " I am still around."&amp;nbsp; （我還在這裡)&amp;nbsp; , 每一個細節都是魔鬼關鍵.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;幾十年追隨美國 pop music (流行音樂）, 我發現美國歌壇近史, 已故的天王 Michael Jackson , 半退休狀態且是出版作家的 Madonna （瑪丹娜）, 與目前正夯的女神 Lady Gaga , 三者是最能創造話題, 佔據媒體報導版面的翹楚.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;對 Lady Gaga 有較深的認識, 是最近一個月的事.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 某天, 我於一篇美國新聞報導中, 看到了 Lady Gaga 高中時代清純少女照片, 與目前故意 "大膽現醜" 的模樣, 判若兩人, 我才驚覺原來音樂天賦異秉的 Lady Gaga 是個高段的自我行銷者.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lady Gaga 深信, 若毫無個人特色, 是很難在汰舊換新快速的美國娛樂圈競爭, 更別談大放異彩.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 如果選擇做個渾然天成的整形美女, 讓觀眾認為她僅是另一個擁有漂亮臉蛋的人 just another pretty face , 對於企圖追逐星夢的她, 並無法達到&amp;nbsp; bull's eye (標靶紅心）目標.&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;自認為思想保守傳統的 Lady Gaga,&amp;nbsp; 很清楚地知道她要的結果是什麼, 她要讓人記得她的存在 , 與其有 pretty face 還不如有張 striking [ˋstraɪkɪŋ]  face 引人注意的臉, 輕易地烙印在人的腦海裡, 讓人久久不忘.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1986年3月28日生於紐約市, 身為家中長女的 Gaga, 原名為 Stafani Joanne Angelian Germanotta , 四歲就開始學鋼琴展現音樂天份.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Gaga 的雙親皆成長於低收入戶, 兩人結婚後也並不富裕, 每天工作十二小時但求溫飽艱辛地扶養孩子.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lady Gaga 十三歲已經開始作曲, 於十四歲公開表演. &amp;nbsp; 然而, 她十幾歲 （teenager ）青少年成長過程中, 卻有一段相當痛苦, 被霸凌羞辱的經歷. &amp;nbsp;&amp;nbsp; 她記憶猶新地說,  "They picked me up and then threw me in a trash can on the street,"&amp;nbsp; 一群男孩子將她丟到街頭的垃圾箱內, 勇敢面對羞辱至極的遭遇, 她強忍著淚水, "hold back the tears." 不讓自己掉淚.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;於高中時 Gaga 成績優異, 高中畢業後, 她選擇了紐約大學音樂系, 繼續努力她音樂功夫的累積.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 但是, 進入了大學後, Gaga開始覺得自己的音樂天份遠勝於紐約大學同儕, 於此繼續學業, 對發展演藝前途並沒有什麼幫助,&amp;nbsp; 於是在大學二年級後休學.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"I left my entire family, got the cheapest apartment I could find, and ate shit until somebody would listen," （我離開了我家, 在外租了最便宜的公寓, 然後清苦等待願意聽我歌的人)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;機會終於到來!&amp;nbsp;&amp;nbsp; 當有天份的人才遇到伯樂時, 激盪出宿命中早已註定的光與熱, 是必然的結局.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 才華洋溢的 Lady Gaga 終究被聽見了.&amp;nbsp;&amp;nbsp; "Just Dance" 與 "Poker Face" 兩首單曲, 讓 Lady Gaga 不只嚐到做 Super Star 滋味, 也讓她被時代雜誌封為 "對全球最有影響力的百位人物" 之一.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;大約於一個月前接受媒體訪問時, Gaga&amp;nbsp; 說出了一段連同業的 Beyonce&amp;nbsp; 也不知道的祕密---------她曾經於心境低潮時, 躺在祖母的沙發上, 邊哭邊看著巨星 Beyonce&amp;nbsp; 於電視上的MTV, Gaga 不認輸的對自己說 "She is a star. &amp;nbsp; I want that.&amp;nbsp; I want to be on MTV."&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Well, you did it.&amp;nbsp; 您成功了！ Lady Gaga.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-364672291491709246?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/364672291491709246/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/07/lady-gaga-beyonce.html#comment-form' title='1 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/364672291491709246'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/364672291491709246'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/07/lady-gaga-beyonce.html' title='Lady Gaga 不曾向 Beyonce 說的祕密'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-7EXVyfZzdSU/Tg9tbdUnkWI/AAAAAAAAAeQ/8tsjazy-Ois/s72-c/gaga.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-7924709537627128510</id><published>2011-07-01T10:15:00.333+08:00</published><updated>2012-01-05T08:19:38.954+08:00</updated><title type='text'>should have 或 could have 遺憾告白</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-oQ3ZjZXl4w0/Tg0rhteq_mI/AAAAAAAAAd4/UYGneJTtSY4/s1600/front+left.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="179" src="http://2.bp.blogspot.com/-oQ3ZjZXl4w0/Tg0rhteq_mI/AAAAAAAAAd4/UYGneJTtSY4/s320/front+left.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;愛屋左側：入車庫與側門的車道&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;十幾天前, 當我看著房屋仲介業, 為我們加州海邊碉堡拍攝的賣屋廣告照片, 淚水慢慢地浸泛眼眶, 好想像個天真的孩子一樣, 率性放聲大哭, 因為有太多美麗的回憶於此發生,&amp;nbsp; 我捨不得, 捨不得與愛屋分離.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-PWoE9nNskwU/ThB0kY73g4I/AAAAAAAAAeY/R1f_YbjVBZc/s1600/front+and+flower.png" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="179" src="http://1.bp.blogspot.com/-PWoE9nNskwU/ThB0kY73g4I/AAAAAAAAAeY/R1f_YbjVBZc/s320/front+and+flower.png" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;愛屋右側：春天時百花爭妍&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;房子終於找到買主了, 跟這社區裡的其他二十五戶買家一樣, 我們房子的買者又是另一個有頭有臉的大人物---&amp;nbsp; Johnson and Johnson 生技研究部門的副總裁.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 十幾天前的想不開, 與此刻對照, 我還真想笑自己, 我怎會傻到去鑽幾乎不是問題的牛角尖.&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-95OJDczSbNQ/ThB9T1VBO3I/AAAAAAAAAe4/ZR9Bj_2xUWI/s1600/20110301201930542896000000_8.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="218" src="http://3.bp.blogspot.com/-95OJDczSbNQ/ThB9T1VBO3I/AAAAAAAAAe4/ZR9Bj_2xUWI/s320/20110301201930542896000000_8.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;車庫與側門庭院&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;不該有淚！&amp;nbsp; 我該開懷大笑才對, 因為房子賣了, 我們全家從此不必再忍受, 鄰近海邊油井, 隨季節風向而飄來的濃郁汽油味, 也不必擔心距離僅四百公尺的石化煉油業, 偶爾於週末夜間釋放的毒氣. &lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-A7kCcfgGPuE/ThB1U0GvL4I/AAAAAAAAAec/czxDoWNkcu0/s1600/20110301201930542896000000_1.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="242" src="http://4.bp.blogspot.com/-A7kCcfgGPuE/ThB1U0GvL4I/AAAAAAAAAec/czxDoWNkcu0/s320/20110301201930542896000000_1.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;別墅側照&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;搬來此地第二天大早, 一開門想出去運動, 氣喘嚴重的我卻聞到臭不可抑的汽油味, 隨即頭感覺昏沉暈眩, 我本能地將門關上, 然後走到客廳癱在長長沙發上昏迷了約四十分鐘.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-sMuU8CqMOTY/ThB82wiBsiI/AAAAAAAAAe0/ov_ohaPBpFs/s1600/backyard.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://1.bp.blogspot.com/-sMuU8CqMOTY/ThB82wiBsiI/AAAAAAAAAe0/ov_ohaPBpFs/s320/backyard.jpg" width="181" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;後院休憩一角&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;環保意識高的我, 在搬進這社區一星期後, 就斷然決定要賣掉這棟別墅.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 這高級社區的地中海型碉堡別墅棟棟獨特, 建材品質也頂尖, 鄰居各個又都是大人物, 然而, 為全家人的健康, "走為上策" 是再正當不過的抉擇.&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-nQWZ2zOCRwQ/ThBznW1CwdI/AAAAAAAAAeU/yOkMFyMSn-o/s1600/205140_212815102066357_100000136063574_929191_4495018_n.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://1.bp.blogspot.com/-nQWZ2zOCRwQ/ThBznW1CwdI/AAAAAAAAAeU/yOkMFyMSn-o/s320/205140_212815102066357_100000136063574_929191_4495018_n.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;自主臥房窗外看日出&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;我愛看海---海上奪目的日出日落, 海面波濤的平靜動盪, 海邊潮汐的漲起退落, 千變萬化的太平洋面貌, 它神祕得總令人專注而渾然忘我. &lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-RVmIeKKdgsE/ThB2OZriEhI/AAAAAAAAAeg/6kUslU94swk/s1600/20110301201930542896000000_12.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="222" src="http://2.bp.blogspot.com/-RVmIeKKdgsE/ThB2OZriEhI/AAAAAAAAAeg/6kUslU94swk/s320/20110301201930542896000000_12.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;那沙灘上,有我們全家足跡&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;夾帶汽油味的季節海風轉向時, 我愛望著湛藍寶石般, 晶亮點點閃閃的海, 它的確能解放工作狂熱的我, 釋出內心最無憂慮的童稚, 紓緩我體內最緊繃的神經. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;房子賣了, 我此生與海景相處朝夕的一段美妙旅程, 逐日終將走至盡頭.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 倒數計時已開始, 再過幾天, 我們全家將黯然捨離執愛的太平洋海邊碉堡.&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-3ZyfSxOG9Kk/ThB57vDS6dI/AAAAAAAAAek/IUqgGsovZwI/s1600/20110301201930542896000000_14.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-3ZyfSxOG9Kk/ThB57vDS6dI/AAAAAAAAAek/IUqgGsovZwI/s320/20110301201930542896000000_14.jpg" width="218" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;後院陽台上古典雅氣的欄杆&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;十個月前, 在加州的高知名度區域Stana Barbara, 買下歐洲義大利風格的海邊碉堡, 就是為了想看海, 搬進來住沒多久就決定要賣, 也是因為海. &amp;nbsp; 縱然在如此匆促買賣之間搖擺, 即使這裡海的汽油味道讓我受苦多時 , 我對海只的愛依舊沒有改變, 心中對它也沒有恨, 因能廣納百川的浩瀚藍海是無辜的, 是對大自然威脅最深的人類, 強暴了它的清純.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-uAiJsYloKK8/ThEgJgLUQyI/AAAAAAAAAfI/P-TV5zIkxU4/s1600/backyard.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="208" src="http://1.bp.blogspot.com/-uAiJsYloKK8/ThEgJgLUQyI/AAAAAAAAAfI/P-TV5zIkxU4/s320/backyard.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;五歲兒子最喜歡在這後院玩&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;放棄看海的日子, 不得不離開我們愛的家園, 面對這些林林種種的無力感, 我該向誰討回該有的公道？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我的故事聽起來是否熟悉呢？&amp;nbsp;&amp;nbsp; 就像日本於今年三月十一日, 因超級強震引起海嘯所造成的核電輻射危機, 這危機原本不該發生, 且可於建廠當初提早預防.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 但是, 過慣安逸生活的人們, 總認為 "天下本無事, 何必庸人自擾之" 來面對可能的災害.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 結果呢？&amp;nbsp;&amp;nbsp; 輻射外洩, 往後幾代的子孫要為此付出慘痛代價.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我們目前所住的Santa Barbara,&amp;nbsp; 也有一段因人類無能無知, 所造成的歷史災禍.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 1969 年發生的 Santa Barbara Oil Spill 漏油事件, 當時是全美最大的海上污染, 四十多個年頭過了, 至今我們這些居民, 仍在承擔污染地球母體的罪孽. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 您說四十多年的歲月有多長?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 它使一個人類從嬰兒變成中年人, 它能催化多少的人體細胞的老死, 當時肇事該死的石油探鑿業者可能已作古,&amp;nbsp; 但他們所遺留的海上油汙, 卻是久久彌留！&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-pesG7wMImiE/ThB8c2oTF9I/AAAAAAAAAeo/5PQMtl7A2TI/s1600/20110301201930542896000000_2.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="213" src="http://4.bp.blogspot.com/-pesG7wMImiE/ThB8c2oTF9I/AAAAAAAAAeo/5PQMtl7A2TI/s320/20110301201930542896000000_2.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;寬敞的廚房, 是我的最愛&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;英文使用假設語氣, 來表達與事實相違的敘述.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 有智慧的美國人們常提醒我說, 不要說出 should have done 或者 could have done （本來該做卻沒做) , 因為那都是悔恨與遺憾已經發生的表述.&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-o121ydcoubc/ThCKcE59sfI/AAAAAAAAAfE/SUdthxqT9ew/s1600/md.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="211" src="http://1.bp.blogspot.com/-o121ydcoubc/ThCKcE59sfI/AAAAAAAAAfE/SUdthxqT9ew/s320/md.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;主臥室&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;他們說人生要是不必說 should have 或者 could have, 那就很美滿！&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-I42tpPU90xY/ThB8favqQgI/AAAAAAAAAes/xwldr3EcS3E/s1600/20110301201930542896000000_4.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="221" src="http://3.bp.blogspot.com/-I42tpPU90xY/ThB8favqQgI/AAAAAAAAAes/xwldr3EcS3E/s320/20110301201930542896000000_4.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;主臥房浴室, 像一間高級精緻套房&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;此刻, 我別無選擇該用表示婉惜的語氣了.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 別了, 愛屋！&amp;nbsp;&amp;nbsp; 我沈重地將您放下, 不捨離你而去. &amp;nbsp;&amp;nbsp; I should not have sold you to the future owner, but I had to.&lt;br /&gt;&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-f_24hD5K_ZI/ThCG_NB7-0I/AAAAAAAAAfA/qUefVlsgn0Y/s1600/gate.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="171" src="http://4.bp.blogspot.com/-f_24hD5K_ZI/ThCG_NB7-0I/AAAAAAAAAfA/qUefVlsgn0Y/s320/gate.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;社區入口的鐵門&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;該割該捨該放下的賣屋決定, 更讓我體會我只是房產的暫時管理者, 我肩上挑負管理者的責任已了, 該往前看重新出發了.&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-9LIlPrN52Ck/ThCE6_x6WrI/AAAAAAAAAe8/kry8poFNYdg/s1600/beach.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="215" src="http://4.bp.blogspot.com/-9LIlPrN52Ck/ThCE6_x6WrI/AAAAAAAAAe8/kry8poFNYdg/s320/beach.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;沙灘足跡雖被海浪沖滅, 快樂記憶卻如海水亙流&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;雖然心中不免有遺憾, 暫時無法享受往日海岸邊美好生活, 但我相信, 在天之涯在地之角, 我們全家將再重溫追逐海浪舊夢.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 匆匆地這樣走一遭, 我徹底領悟了 "得到不一定能長久, 失去不一定不再有" 的人生哲理.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-7924709537627128510?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/7924709537627128510/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/07/should-have-could-have.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/7924709537627128510'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/7924709537627128510'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/07/should-have-could-have.html' title='should have 或 could have 遺憾告白'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-oQ3ZjZXl4w0/Tg0rhteq_mI/AAAAAAAAAd4/UYGneJTtSY4/s72-c/front+left.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-3994463277218197414</id><published>2011-06-27T12:41:00.008+08:00</published><updated>2011-06-27T13:26:01.408+08:00</updated><title type='text'>雙重否定英語 confuses us</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-9oz8OQdyo-c/TggGSxCJXxI/AAAAAAAAAdk/ABs0RSUyzAc/s1600/double+negatives.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-9oz8OQdyo-c/TggGSxCJXxI/AAAAAAAAAdk/ABs0RSUyzAc/s320/double+negatives.jpg" width="268" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;半部論語治天下, 當今連美國人也想要引進孔夫子的哲理, 讓基礎人倫教育向下紮根.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 然而, 許多美國人一談到孔夫子奧妙的哲理, 卻愛開玩笑說 Confucius confuses us.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 這句英文意思是 "孔夫子讓我們霧煞煞" , 而唸起來也頗有逗趣的諧音, 令人莞爾.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美國人在這東西方人彼此 "confuse us" （讓我們霧煞煞, 迷惑) 的戰爭中, 憑什麼扳回一城？ "雙重否定口語英文" , 正是答案.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;於二十多年前, 到美國念書時, 有美國同學面對初來乍到的我, 用雙重否定表達否定意思, 我於是用台語回他說 "你在說什麼?"&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 當語言的傳遞, 失去了溝通的價值, 或者造成誤解, 那還不如 "shut up" 來得恰當安全. &amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;雙重否定的英語用法, 於西元1700年前, 並非是完全錯誤的英語表達.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 被後世尊稱為 "英語文學之父" 的喬叟 （Chaucer）, 與文學家莎士比亞 （Shakespeare） , 都在他們的作品中, 使用代表著強調的 double negatives 雙重否定的英文用法.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 直到十八世紀時, 因某些學派的大師們, 教導學生捨棄雙重否定的用法, 這種 "對的堅持" , 於是沿用至今.&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;寫作的英文文法, 都延用正確的文法, 但是口語英文, 卻多來自日常生活的慣用, 不見得合乎文法的正當性.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;傳統(寫作)的英文文法, 負負得正, 與數學原理相同, 如例句：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Don't go out without an umbrella.&amp;nbsp; (不要沒帶傘就出門 = 要帶傘出門）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I don't dislike the food you cooked for me.&amp;nbsp; (我不是不喜歡您為我煮的菜 = 我 [某些程度] 喜歡您為我煮的菜）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;然而, 訛用的雙重否定口語英文, 違反了負負得正的原理, 一點都不合乎邏輯, 且被學習傳統英文的人視為錯誤文法, 例句如：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I don't have none.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;雖然於美國住久的人, 都知道這是 "我什麼都沒有"的意思, 但正確的說法應該是 "I don't have any."&amp;nbsp; 或者 "I have none."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;又如：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He didn't say nothing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;正確的說法應該是 "He didn't say anything."&amp;nbsp; 表示 "他什麼都沒說."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;代表單一否定情況的訛用雙重否定, 雖然是不正確我也不鼓勵學生使用, 但在美國的日常口語或者暢銷歌曲中, 都有用過的 "You ain't seen nothing yet."&amp;nbsp; 這句話是可以被大部分的美國人接受的.&amp;nbsp; （但正確用法應當為 "You haven't seen anything yet.")&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;於美國畢業後, 若想在美國應徵工作者, 切記不要於面談時使用雙重否定的文法, 以免失去了被錄取的機會.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（Tanya Gray寫於美國)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-3994463277218197414?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/3994463277218197414/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/06/confuses-us.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/3994463277218197414'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/3994463277218197414'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/06/confuses-us.html' title='雙重否定英語 confuses us'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-9oz8OQdyo-c/TggGSxCJXxI/AAAAAAAAAdk/ABs0RSUyzAc/s72-c/double+negatives.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-1503985452579958109</id><published>2011-06-25T12:10:00.003+08:00</published><updated>2011-06-25T13:09:34.891+08:00</updated><title type='text'>英國俚語 Vs 美國俚語</title><content type='html'>&amp;nbsp;於美國收視率很高的 The Ellen Degeneres Show 節目主持人,與英國男演員 Hugh Lauri 較勁彼此對於對方的   slang(s) 俚語了解多少.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 結果呢?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 就如雞同鴨講, 毫無交集.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 英國俚語和美國俚語, 本是同根生, 相去卻大矣!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美國俚語:&lt;br /&gt;Flossing表示 showing off 炫耀&lt;br /&gt;Ba-Donka-Donk 指女人的臀部&lt;br /&gt;Shawty 指 a young kid or woman 小孩或(美臀的)女人&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;英國俚語:&lt;br /&gt;Chin Wag當成動詞, chat 聊天, 對話&lt;br /&gt;Chuffed to bits 表示 very thrilled by something 對...感覺興奮&lt;br /&gt;(Hugh Lauri 因此舉例 be chuffed to bits by 某女人的&amp;nbsp; ba-donka-donk)&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;就讓我們來聽聽這段有趣的對話.&lt;br /&gt;&lt;iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="349" src="http://www.youtube.com/embed/wYmrg3owTRE" width="425"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-1503985452579958109?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/1503985452579958109/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/06/vs.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/1503985452579958109'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/1503985452579958109'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/06/vs.html' title='英國俚語 Vs 美國俚語'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://img.youtube.com/vi/wYmrg3owTRE/default.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-8195902318617947803</id><published>2011-06-22T23:57:00.009+08:00</published><updated>2011-06-26T03:17:50.645+08:00</updated><title type='text'>美國悲歌 (首部曲):為健保, 搶劫銀行一美元</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-MSUVqYoE9-U/TgKUHztuIoI/AAAAAAAAAdg/jpoKcQj8HWg/s1600/14941881_BG1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="180" src="http://2.bp.blogspot.com/-MSUVqYoE9-U/TgKUHztuIoI/AAAAAAAAAdg/jpoKcQj8HWg/s320/14941881_BG1.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;這一則新聞,令人亦笑亦淚！&amp;nbsp; 今天氣溫約攝氏十八度, 微涼的大早起床後, 我就閱覽了這麼幽默卻又如此沈重的美國社會新聞, 開始陰冷的一天.&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;新聞標題：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;Man robs bank for $1 to get medical care in jail&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;59-year-old James Verone handed teller a note and waited for police to arrive&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;（男人搶劫銀行一元,為的是監獄內的健保）&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;（59歲的 James Verone 給銀行人員字條, 然後靜候警察到來&lt;/span&gt;）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;多麼悲壯, 出此下策, 犧牲小我喚醒美國大我, 以期群心群力推動美國全民健保.&amp;nbsp; 不少媒體稱他是 "美國英雄. "&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;台灣的健保費雖然常常喊漲, 健保制度也有諸多缺失, 然而與能負擔高額私立健保公司 medical care insurance 的有錢美國人相比, 台灣人真的很幸福.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美國政府是所有已開發國家的政府中, 唯一沒有實施全民健保 (Universal Health Care) 的. 許多沒有經濟能力的弱勢美國人, 生病了根本無法就醫.&amp;nbsp; 多數美國人認為這是國恥.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;沒健保的美國人, 生病了就直接到 pharmacy 或者 drug store 買 over-the-counter medicines （成藥, 又稱OTC medicines）.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 沒健保的美國人, 只能自求多福, 期望細菌與病毒手下留情, 萬一發病就是聽天由命不由己, 不知最後鐘聲何時敲響.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;常見美國中小型企業,&amp;nbsp; 尤其是大賣場與購物中心,&amp;nbsp; 老闆們為了節省人事支出, 僅雇用兼差的工作人員 (part-time worker).&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 不令人意外的, 這些營利為上的老闆們, 毫無良知與悲憫, 不為兼差工作者投健保或勞保.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 兼差人員如浮蟻, 生命去留皆輕淡, 實為目前多數美國人吟嘆的悲歌. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;覬覦監獄中周全的健保, 而到銀行搶劫一美元, 認為坐牢比認真活著簡單多了, 這真是個非常新奇卻又合乎邏輯的苦情創意！&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美國立國神聖的革命口號 "Give me liberty or give me death." (不自由,&amp;nbsp; 毋寧死), 演變至今卻成為中下收入階層, 寧願犧牲寶貴的自由, 以換得長命但無尊嚴的鳥籠人生.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 美國的國父與創國先烈, 地下若有知, 做何感想？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（Tanya Gray 寫於美國西岸）&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-8195902318617947803?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/8195902318617947803/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/06/blog-post_22.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/8195902318617947803'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/8195902318617947803'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/06/blog-post_22.html' title='美國悲歌 (首部曲):為健保, 搶劫銀行一美元'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-MSUVqYoE9-U/TgKUHztuIoI/AAAAAAAAAdg/jpoKcQj8HWg/s72-c/14941881_BG1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-1676774916152377416</id><published>2011-06-20T23:59:00.004+08:00</published><updated>2011-06-21T09:10:11.285+08:00</updated><title type='text'>哪天是美國的父親節？</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-kQl8UfBqq9c/Tf9sM527vAI/AAAAAAAAAdQ/JvDCKPvVm5A/s1600/FD.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://3.bp.blogspot.com/-kQl8UfBqq9c/Tf9sM527vAI/AAAAAAAAAdQ/JvDCKPvVm5A/s320/FD.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;我們目前住在美國某小鎮的歐洲社區, 這裡集聚退休的世界級CEO們, 堪稱為臥虎藏龍之地.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lewis 和他的太太, 兩人皆約六十歲上下, 於洛杉磯有一家創投公司, 剛搬進我們這社區一星期,&amp;nbsp; 目前仍忙忙碌碌打點著從南部運來的家當.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;上星期五 （六月十七日）, 我和先生 Tim 想邀我們的新鄰居一家人於星期日 (六月十九日）, 到鎮上台灣人開的中國餐館打牙祭, 為繁忙中的他們慶祝喬遷之喜.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 老公 Tim 於是打了一通電話熱情邀約. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Thanks, Tim. &amp;nbsp; But we can't go that day because it is Father's Day.&amp;nbsp; My daughter is coming to see us."&amp;nbsp; &amp;nbsp; Lewis 於電話上說明婉拒邀請的原因.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"What? &amp;nbsp; Father's Day? &amp;nbsp;&amp;nbsp; I didn't know that."&amp;nbsp; 神經又粗又大, 迷糊的老公說著.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（註：雙親皆已過世的老公, 與他父母的緣淺薄.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 還沒成為 teenager 之前, 老公就離開了父母庇蔭.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 而且和我結婚後, 又長住台灣二十二年, 早已忘了許多美國節慶.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 一年前, 直到我們因孩子們的教育 {女兒讀高一兒子讀幼稚園}, 搬回美國後, 他才又重新拼圖零零碎碎的美國記憶細片）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;老公掛完了電話, 我就想去尋找答案: 哪一天是美國的父親節？ 怎麼算出六月十九日是父親節呢?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;台灣的父親節, 老公 Tim 和我都可以不假思索地說出是八月八日 "爸爸節", 取其音, 很好記.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 但美國的父親節呢？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;答案：美國與其他許多國家一樣, 母親節是五月的第二個星期日, 父親節是在六月的第三個星期日.&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Just as simple as that.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-1676774916152377416?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/1676774916152377416/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/06/blog-post.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/1676774916152377416'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/1676774916152377416'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/06/blog-post.html' title='哪天是美國的父親節？'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-kQl8UfBqq9c/Tf9sM527vAI/AAAAAAAAAdQ/JvDCKPvVm5A/s72-c/FD.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-8094156987974431119</id><published>2011-06-19T10:16:00.213+08:00</published><updated>2011-06-19T21:27:46.339+08:00</updated><title type='text'>世界級CEO的第一份工作 (完結篇)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-ZH0HDr4gwF0/Tf1Vk4_Mf3I/AAAAAAAAAcw/CpJMid51f24/s1600/c6.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="213" src="http://2.bp.blogspot.com/-ZH0HDr4gwF0/Tf1Vk4_Mf3I/AAAAAAAAAcw/CpJMid51f24/s320/c6.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Clarence Otis, Jr. 為Darden 餐飲公司的CEO&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;位於佛羅里達州的 Darden 餐飲公司, 專營休閒餐廳如 Olive Garden （橄欖園) 與 Red Lobster （紅龍蝦）. 2010年 Orlando Sentinel （奧蘭多哨兵報）稱 Clarence Otis 為佛羅里達州中部最有權威人士的第11 名, 理由相當充分---他監督18,000家餐廳, 總員工人數為18萬人. &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;當 Clarence Otis 進入 Darden 餐飲公司時, 職位為財務主管, 當時他已有豐富的餐飲服務經驗, 因為他在17歲時, 第一份的工作是在洛杉磯國際機場的餐廳服務, 每小時時薪為3.5美元.&amp;nbsp; 他說為各階層的顧客服務, 教他一件很重要的事情 "how to approach every situation with a fresh attitude and positive mindset." (如何以新的態度與積極的心態去面對每種狀況.)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-VRePq-AlcEo/Tf1caKsiXYI/AAAAAAAAAc0/qnbp3Qnu5Rs/s1600/c7.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="213" src="http://1.bp.blogspot.com/-VRePq-AlcEo/Tf1caKsiXYI/AAAAAAAAAc0/qnbp3Qnu5Rs/s320/c7.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&amp;nbsp;Jack Schuessler 曾為 Wendy's International 的CEO&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Wendy's International (溫蒂國際公司）就是溫蒂漢堡的母公司.&amp;nbsp; 它是全世界第三大的漢堡素食連鎖體系.&amp;nbsp; Jack 已經為此公司工作三十年了, 而且於2000至 2006為CEO.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Jack 的第一份工作是於聖路易斯一家工廠的裝貨員, 時薪每小時2.45美元.&amp;nbsp; 他說這份工作, 讓他像機械一樣地重複做同一個動作, 扼殺了他的雄心與士氣.&amp;nbsp; 雖然不是很喜歡他的第一份工作, Jack 認為這工作教他寶貴的一課 "Show up" ---"If you don't show up, you don't get paid."&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;(註解：台灣的英文老師大都教學生 show up 為 "出席, 露臉" 的意思.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 在美國, show up 也有 "do better" 有 "做得更好" "盡心盡力的投入"的意義. ） &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-KNRmX6CNDLQ/Tf12ji24I2I/AAAAAAAAAc4/Tm8JHv-ctcs/s1600/c8.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="213" src="http://4.bp.blogspot.com/-KNRmX6CNDLQ/Tf12ji24I2I/AAAAAAAAAc4/Tm8JHv-ctcs/s320/c8.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Bill Watkins, 曾為 Seagate Technology 的CEO&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;1953年 Bill 生於南美委內瑞拉, 於1996年當他43歲時, 進入世界最大的硬碟製造公司 Seagate Technology.&amp;nbsp; 因為工作表現優異, 職位一路上竄.&amp;nbsp; 於2004年, 他成為CEO 直到2009年退休.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Bill 能在電腦硬體科技龍頭 "紅不讓", 其實是歪打正著的非傳統因緣.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 在1971年從高中畢業後, 他加入美國陸軍並駐守於密蘇里州一處軍事基地, 作為一名 medic&amp;nbsp;&lt;/span&gt; [ˋmɛdɪk] &lt;span style="font-size: small;"&gt; (醫療室的衛生人員）.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 離開陸軍之後, 他到一家精神病院上夜班,&amp;nbsp; 他的職責包括當管制與監禁神經病人, 萬一他們失去控制的話. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;之後, 辭去了精神病院工作,&amp;nbsp; 他一路搭不同車主的便車 （註解: 美國人稱 hitchhike &lt;/span&gt; [ˋhɪtʃ͵haɪk]&lt;span style="font-size: small;"&gt;, 於路邊做翹起拇指的動作, 為攔搭便車) 到加州.&amp;nbsp; 從此, 他就開始於矽谷工作, 與科技業結緣.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-eTCWoTQ6DHM/Tf1_g2qq9tI/AAAAAAAAAc8/2ZKcQGExxh4/s1600/c9.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="213" src="http://1.bp.blogspot.com/-eTCWoTQ6DHM/Tf1_g2qq9tI/AAAAAAAAAc8/2ZKcQGExxh4/s320/c9.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Michael Morris, 為 American Electric Power 的 CEO&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;American Electric Power&amp;nbsp; (美國電力公司）為美國最大的電力供應公司.&amp;nbsp; 服務範圍包括 10%美國東聯電區 （註解：美國主要有兩個的電力網格區域, 一為東聯一為西聯), 美國38州, 與部分加拿大地區.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Michael 在11歲開始嘗試第一個工作, 做俄亥俄州的 Toledo Blade 報紙的送報生, 每天薪水5美元.&amp;nbsp; 他深信這份送報的工作教他良好的工作態度與努力的真諦.&amp;nbsp; 今日, 他也以這些的素質要求自己的員工, 並用來作為拔擢升遷員工的標準.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-MuRMD8pKUY8/Tf2EYJnJz_I/AAAAAAAAAdA/5LUZW7m7wfY/s1600/c10.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="213" src="http://1.bp.blogspot.com/-MuRMD8pKUY8/Tf2EYJnJz_I/AAAAAAAAAdA/5LUZW7m7wfY/s320/c10.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Susan Story, 為 Gulf Power Company的 CEO&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;位於佛羅里達州的 Gulf Power Company （海灣電力公司）服務的幅員廣泛, 包括從佛州北部穿越阿拉巴馬州到墨西哥灣止.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Susan 為此公司的董事長與 CEO, 她的第一份工作是17歲時進入平面媒體（阿拉巴馬州） Sand Mountain Reporter的職位----社會公告撰寫.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 她要負責的公告, 涵蓋了準新娘的女性朋友們的贈禮活動聚會 (bridal shower）的公告.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 訂婚與結婚的公告, 也是她的職責一部分 .&amp;nbsp;&amp;nbsp; （註解：以上的公告在美國的報紙中, 屬於很常見的內容, 但是台灣卻鮮少) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;她說這工作讓她看到了工作以外的責任. &lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-8094156987974431119?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/8094156987974431119/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/06/ceo-part-3.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/8094156987974431119'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/8094156987974431119'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/06/ceo-part-3.html' title='世界級CEO的第一份工作 (完結篇)'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-ZH0HDr4gwF0/Tf1Vk4_Mf3I/AAAAAAAAAcw/CpJMid51f24/s72-c/c6.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-2459954333551472094</id><published>2011-06-17T08:45:00.094+08:00</published><updated>2011-06-17T21:01:59.530+08:00</updated><title type='text'>世界級CEO的第一份工作 (part 2)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-ES1brxa2VTU/Tflhs3IUnLI/AAAAAAAAAcM/DPzdqxaVe-4/s1600/c1.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="213" src="http://4.bp.blogspot.com/-ES1brxa2VTU/Tflhs3IUnLI/AAAAAAAAAcM/DPzdqxaVe-4/s320/c1.jpg" width="320" /&gt; &lt;/a&gt;Doug McMillon: 為 Wal-Mart 總裁, 與 CEO&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;目前四十三歲, 擁有企管碩士 (MBA) 學位, 年薪約九百萬美元 (新台幣約兩億六千萬元）的 Doug, 生平第一份工作就是在阿肯色州的 Wal-Mart.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 當時, 他年僅十六歲, 時薪為六美元.&amp;nbsp; &amp;nbsp; 貴為Wal-Mart 的總裁, 與其國際業務的CEO, Doug 說這第一份工作雖然是低階的職位,&amp;nbsp; 但是他在此職位所學的東西, 到現在仍然受用.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-GD7kjz0ui0w/Tfqi-Ll0kdI/AAAAAAAAAcU/mq_EZ97MZkw/s1600/c2.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="213" src="http://3.bp.blogspot.com/-GD7kjz0ui0w/Tfqi-Ll0kdI/AAAAAAAAAcU/mq_EZ97MZkw/s320/c2.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;Michael Dell, 為 Dell Computer 創始人, CEO&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;Michael Dell 是創立於1984年位於美國德州,&amp;nbsp; Dell 資訊公司的CEO.&amp;nbsp; 2011年 Forbes 雜誌 估計他的個人資產約150億美元 (新台幣4350億), 是世界上最富有的人之一.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 他十二歲那年, 就開始了第一份工作----在中國餐館洗碗, 時薪為2.3美元.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 後來, 他被升為 Busboy （於餐廳中打雜的）.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 過不久, 於中國餐館再次遷升重用他的之前, 他已經轉職到一家墨西哥餐廳.&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; 之後, 他離開了餐廳業, 到某 Stamp and Coin Store （類似台灣的集郵集幣社 ）工作. &amp;nbsp; 在十六歲時, 他也做過以電話遊說招攬報紙訂戶. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-wqHG2BntrRY/TfqssAmUW7I/AAAAAAAAAcY/XlftMARj9Dw/s1600/c3.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="213" src="http://1.bp.blogspot.com/-wqHG2BntrRY/TfqssAmUW7I/AAAAAAAAAcY/XlftMARj9Dw/s320/c3.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt; John Dasburg, 為 ASTAR Air Cargo 的 CEO&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;ASTAR Air Cargo 是位於佛羅里達州邁阿密的一家空中貨運公司, 在全美國40處機場 與美國國防部皆設有服務據點. &amp;nbsp;&amp;nbsp; John 於十歲時, 開始幫隔壁鄰居用除草機除草 （lawn mowing).&amp;nbsp; 因為工作認真, 越來越多鄰近住家爭相要他來除草.&amp;nbsp; 當他發現自己無法勝任那麼多的工作機會時, 他將某區域的工作轉讓給他的朋友, 然後從中抽取佣金.&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-TTUg7IEHhKE/Tfqw7yY-0iI/AAAAAAAAAcc/6ADRF6UhN8s/s1600/c4.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="213" src="http://2.bp.blogspot.com/-TTUg7IEHhKE/Tfqw7yY-0iI/AAAAAAAAAcc/6ADRF6UhN8s/s320/c4.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt; T. Boone Pickens, 為 BP Capital Magt.&amp;nbsp; 的CEO&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;Forbes雜誌估計 T.Boone Pickens 目前身價為 14億美元 (新台幣約 406億）.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 他在12歲時開始送報, 當時的時薪為0.28美元. &amp;nbsp; 他說送報的工作給他 "a feeling of independence" (獨立感）, "從那時起, 我就不向我的父母伸手要錢. 我要自己賺" &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 他也提到向一些不想付錢的訂報戶催討報費,&amp;nbsp; 教導他寶貴的一課---"You have to be persistent if you want to achieve your goals." (您必須堅持, 如果您想達到您的目標.)&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;"You never know what the job you're doing each day will lead to, so you have to put your all into everything you do."（你永遠無法知道您目前所做的工作, 將會導至何種的未來.&amp;nbsp; 所以您要全力以赴.)&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-geXvtScfQnM/TfrMsquLY5I/AAAAAAAAAck/07a9HLeaWD4/s1600/c5.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="213" src="http://4.bp.blogspot.com/-geXvtScfQnM/TfrMsquLY5I/AAAAAAAAAck/07a9HLeaWD4/s320/c5.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;Terry Lundgren, 為 Macy's 百貨公司CEO&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;於與前四位CEO比較, Terry 的起步稍晚.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 大學畢業後, 他才開始發展專業生涯--- Federated Department Store的工作, 讓他展現了超人的行銷策劃能力.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 其實, 在大學時代,他對自己的人生規劃毫無標的. &amp;nbsp; 他原本想當獸醫, 但是, 一年挖牡蠣（去殼）的打工經驗, 改變了他的初衷, 遂轉念商業.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"&gt;於1975年, Terry 開始在洛杉磯地區的 Federated Department Store 服務,&amp;nbsp; 他於三十五歲以前已練得獨當一面的本領.&amp;nbsp; 於2005年, Federated 與 May 兩家百貨業策劃合併, 於2007年, Macy's百貨正式登場.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 目前, Macy's 百貨是世界最大的零售商.&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;待續 to be continuted....&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-2459954333551472094?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/2459954333551472094/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/06/ceo-part-2.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/2459954333551472094'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/2459954333551472094'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/06/ceo-part-2.html' title='世界級CEO的第一份工作 (part 2)'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-ES1brxa2VTU/Tflhs3IUnLI/AAAAAAAAAcM/DPzdqxaVe-4/s72-c/c1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-2069434811853485692</id><published>2011-06-15T10:56:00.352+08:00</published><updated>2011-06-17T13:00:32.905+08:00</updated><title type='text'>世界級CEO的第一份工作 (part 1)</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-BjltfJHXCdU/TfgfYZxeuQI/AAAAAAAAAcE/Dc0p5eW8JJc/s1600/CEOs+first+jobs.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="213" src="http://2.bp.blogspot.com/-BjltfJHXCdU/TfgfYZxeuQI/AAAAAAAAAcE/Dc0p5eW8JJc/s320/CEOs+first+jobs.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Courier New&amp;quot;,Courier,monospace;"&gt;於台灣主持留學美國行前說明會時, 我常會當著即將離家負笈異國的孩子們,提起面對美國生活的困難,不論是留學經費無預警的短缺或者是生活適應上的苦惱.&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;一群爸媽捧於手掌中的王子與公主,難掩嬌生慣養的面具, 一聽到 "困難" 兩字,馬上皺起眉頭, 就好像如臨大敵卻毫無對策, 只能當束手就縛的殘兵.&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;與經歷過戰亂流離之苦的上一輩相比, 當下的台灣年輕人,宛若在無風無浪,不知天高地厚的象牙塔裡成長. &amp;nbsp; 他們找工作時想要週休二日,員工福利要好,工作壓力不要大, 而且最好是錢多事少離家近.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;Well, 您若是如此心志懶散的人,最好張開眼睛看四周, 打開耳朵聽八方.&amp;nbsp; 趕快清醒, 提早振作! 您的工作機會已經越來越少了, 不僅僅是台灣企業出走工作流失,現在要迎頭痛擊你的是, 那些比台灣人更能更願吃苦的中國大陸經理人,逐年慢慢地在台灣深耕,闖出耀眼成績, 已是有目共睹的事實.&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;商業周刊早於2006年, 於其五月份出版的刊物中,以 "藏獒鬥志" 引人注目的封面標題,來形容中國大陸人來台灣工作的高昂鬥志---強烈渴望勝利,拼了命也要出頭的藏獒精神.&amp;nbsp; 這種精神讓他們穩穩地晉升至台灣本土企業,或者世界級公司的管理階層.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 該篇報導指出以下三種普遍現象：&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;（一）在台國際企業大量拔擢大陸經理人,&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;（二）越來越多中國企業在台設立分公司,&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;（三）大陸人躍為國際企業亞太地區負責人, 如世界知名的 Intel公司的亞太負責人楊旭.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;我自己幼年的苦難回憶---於熙來人往的街頭賣愛國獎券（如當今的彩券）, 跟隨攤販爸媽沿街叫賣水果, 與弟妹撿廢鐵換賣, 於鐵工廠當唯一的女工等---我感恩自己能有這些苦我心志的經歷. &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;英雄不怕出身低,全球大企業的創始人或者CEO (執行長), 大多有耐勞的精神與藏獒的鬥志, 而且許多於年紀輕輕時, 就開始了第一份工作, 無論是送報、 除草、 餐廳服務等. &amp;nbsp; 他們深知成功的人生, 總是在某個困頓的起點開始.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美國 CNBC.com約於兩星期前, 報導了引領全球企業的十大知名人物的第一份工作.&amp;nbsp; 一向愛看勵志書籍的我, 覺得這篇的報導相當有價值與鼓勵作用, 所以節錄並翻譯了一些重點, 與正值年輕的你們分享.&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;待續 to be continued.....&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Courier New&amp;quot;,Courier,monospace;"&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Courier New&amp;quot;,Courier,monospace;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-2069434811853485692?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/2069434811853485692/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/06/ceo.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/2069434811853485692'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/2069434811853485692'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/06/ceo.html' title='世界級CEO的第一份工作 (part 1)'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-BjltfJHXCdU/TfgfYZxeuQI/AAAAAAAAAcE/Dc0p5eW8JJc/s72-c/CEOs+first+jobs.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-1424076450858291733</id><published>2011-06-11T10:50:00.004+08:00</published><updated>2011-06-14T02:17:48.500+08:00</updated><title type='text'>有 talent 就有 standing ovation</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-WSdIg8lp9q4/TfLb8e_oSyI/AAAAAAAAAbw/zybcJhAhdcw/s1600/americas_got_talent_ver2_xlg.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="214" src="http://4.bp.blogspot.com/-WSdIg8lp9q4/TfLb8e_oSyI/AAAAAAAAAbw/zybcJhAhdcw/s320/americas_got_talent_ver2_xlg.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="messageBody" data-ft="{&amp;quot;type&amp;quot;:3}"&gt;台灣也有才藝選拔電視節目, 然以歌唱淘汰賽為多.   美國NBC電視頻道收視率不錯的 America's got talent [ˋtælənt]  (才藝, 天份) 節目, 有人做 thrilling [ˋθrɪlɪŋ] (令人興奮的 or 令人覺得毛骨悚然) 的表演, 贏得三位裁判的  standing ovation[oˋveʃən] (註:ovation 為熱烈鼓掌, 我們常看到美國人對崇拜或者欣賞的人物會起立鼓掌致敬,  這種動作就是 standing ovation).  (Tanya Gray寫於美國)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="349" src="http://www.youtube.com/embed/V0ifF80cxEw" width="560"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-1424076450858291733?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/1424076450858291733/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/06/talent-standing-ovation.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/1424076450858291733'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/1424076450858291733'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/06/talent-standing-ovation.html' title='有 talent 就有 standing ovation'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-WSdIg8lp9q4/TfLb8e_oSyI/AAAAAAAAAbw/zybcJhAhdcw/s72-c/americas_got_talent_ver2_xlg.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-1152456359470715710</id><published>2011-05-31T07:17:00.011+08:00</published><updated>2011-05-31T08:02:08.117+08:00</updated><title type='text'>女性職場急先鋒：美國哪些工作, 男性主導式微, 漸被女性取代 （完結篇)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-JsbEs3GP3Po/TeHOe9rVMQI/AAAAAAAAAZo/CbLZU3t-Jcw/s1600/Scientistpcr.jpg" imageanchor="1" style="clear:left; float:left;margin-right:1em; margin-bottom:1em"&gt;&lt;img border="0" height="451" width="300" src="http://3.bp.blogspot.com/-JsbEs3GP3Po/TeHOe9rVMQI/AAAAAAAAAZo/CbLZU3t-Jcw/s1600/Scientistpcr.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;美國目前有哪些的職位,男性主導已式微, 漸由女性所代替呢？&amp;nbsp; 以下為 Forbes.com 報導所列出的二十種職位.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（1) 會計師與審計員&lt;br /&gt;女性就業比率：61.8%&lt;br /&gt;女性年薪: $47,000 美元&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(2) 會議規劃師&lt;br /&gt;女性就業比率：83.3%&lt;br /&gt;女性年薪: $42,000 美元&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(3) 財務經理&lt;br /&gt;女性就業比率：54.7%&lt;br /&gt;女性年薪: $50,000 美元&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(4) 保險業風險分析師&lt;br /&gt;女性就業比率：62.8%&lt;br /&gt;女性年薪: $51,000 美元&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(5) 醫療科學分析師&lt;br /&gt;女性就業比率：56.9%&lt;br /&gt;女性年薪: $50,500 美元&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(6) 教育行政員&lt;br /&gt;女性就業比率：62.3%&lt;br /&gt;女性年薪: $57,000 美元&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(7) 稅務審核員, 國稅局稽查人員&lt;br /&gt;女性就業比率：73.8%&lt;br /&gt;女性年薪: $47,500 美元&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(8) 獸醫&lt;br /&gt;女性就業比率：61.2%&lt;br /&gt;女性年薪: $79,000 美元&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(9) 人力資源經理&lt;br /&gt;女性就業比率：66.8%&lt;br /&gt;女性年薪: $55,500 美元&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(10) 預算分析師&lt;br /&gt;女性就業比率：59.3%&lt;br /&gt;女性年薪: $64,000 美元&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(11) 心理分析師&lt;br /&gt;女性就業比率：68.8%&lt;br /&gt;女性年薪: $56,500 美元&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(12) 護士&lt;br /&gt;女性就業比率：92%&lt;br /&gt;女性年薪: $54,000 美元&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(13) 廣告與（促）銷售經理人&lt;br /&gt;女性就業比率：56.5%&lt;br /&gt;女性年薪: $56,500 美元&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(14) 醫療管理經理人&lt;br /&gt;女性就業比率：69.5%&lt;br /&gt;女性年薪: $59,500 美元&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(15) 私人稅務管理員&lt;br /&gt;女性就業比率：65.9%&lt;br /&gt;女性年薪: $49,000 美元&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(16) 商業作業專員 （Business Operations Specialists, 美國多種商業領域設有此職位）&lt;br /&gt;女性就業比率：68.4%&lt;br /&gt;女性年薪: $42,000 美元&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(17) 小學與中學老師&lt;br /&gt;女性就業比率：81.9%&lt;br /&gt;女性年薪: $46,000 美元&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(18) 保險理賠調查員&lt;br /&gt;女性就業比率：60.6%&lt;br /&gt;女性年薪: $44,000 美元&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(19) 社會與社區服務經理人&lt;br /&gt;女性就業比率：69.4%&lt;br /&gt;女性年薪: $46,500 美元&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(20) (私人）理財專員&lt;br /&gt;女性就業比率：66.6%&lt;br /&gt;女性年薪: $53,000 美元&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-1152456359470715710?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/1152456359470715710/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/05/blog-post_31.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/1152456359470715710'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/1152456359470715710'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/05/blog-post_31.html' title='女性職場急先鋒：美國哪些工作, 男性主導式微, 漸被女性取代 （完結篇)'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-JsbEs3GP3Po/TeHOe9rVMQI/AAAAAAAAAZo/CbLZU3t-Jcw/s72-c/Scientistpcr.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-5887014536415404193</id><published>2011-05-29T12:34:00.008+08:00</published><updated>2011-05-29T20:17:13.591+08:00</updated><title type='text'>女性職場急先鋒：美國哪些工作, 男性主導式微, 漸被女性取代 （part 1)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-JsbEs3GP3Po/TeHOe9rVMQI/AAAAAAAAAZo/CbLZU3t-Jcw/s1600/Scientistpcr.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/-JsbEs3GP3Po/TeHOe9rVMQI/AAAAAAAAAZo/CbLZU3t-Jcw/s320/Scientistpcr.jpg" width="212" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;最近幾年來, 就讀美國大學的男生與女生人數, 已漸漸呈現4:6的穩定比率. &amp;nbsp;&amp;nbsp; 這種陽衰陰盛的男女畢業生比率, 註定了美國某些職場版塊的推移, 以往男尊女卑就業領域的斷層帶,於焉逐年消弭.&lt;br /&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="background: none repeat scroll 0% 0% white;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black; font-family: Arial; font-size: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="background: none repeat scroll 0% 0% white;"&gt;&lt;span class="inside-head"&gt;女性CEO (執行長）於職場上&lt;/span&gt;&lt;span class="" id="result_box" lang="zh-TW"&gt;&lt;span title=""&gt;長袖善舞的&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="inside-head"&gt;卓爾表現, &lt;/span&gt;&lt;span class="inside-head"&gt;USA Today 報紙, 早&lt;/span&gt;&lt;span class="inside-head"&gt;在2009年 "Women CEOs slowly gain on Corporate America" (女性執行長漸漸拿下美國企業的主導地位)的報導中有明確剖析.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 而目前美國職場上, 有哪些的職業, 女性已經攻城掠地, 高豎 "We are superior to men!" 的勝利旗子呢？&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="background: none repeat scroll 0% 0% white;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="background: none repeat scroll 0% 0% white;"&gt;&lt;span class="inside-head"&gt;答案就在我於今年三月所閱讀的一篇原文報導, 在此與您們分享我所節錄的重要訊息.（Tanya Gray 寫於美國,&amp;nbsp; 5/28/2011）&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="background: none repeat scroll 0% 0% white;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="background: none repeat scroll 0% 0% white;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black; font-family: Arial; font-size: 18pt;"&gt;Surprising Jobs Women Are Taking Over&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="background: none repeat scroll 0% 0% white;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: grey; font-family: Arial; font-size: 10pt;"&gt;作者：Jenna Goudreau&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: grey; font-family: Arial; font-size: 10pt;"&gt;原文來源：Forbes.com&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: grey; font-family: Arial; font-size: 10pt;"&gt;原文翻譯：Milly Chen 南新大/芬利大學 台辦處 英文/企劃秘書&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: grey; font-family: Arial; font-size: 10pt;"&gt;翻譯校正：Tanya Gray &lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: grey; font-family: Arial; font-size: 10pt;"&gt;南新大/芬利大學 台辦處 總顧問&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="background: none repeat scroll 0% 0% white;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="background: none repeat scroll 0% 0% white; line-height: 150%; margin-bottom: 7.5pt;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;美國女性在職場上佔了一半人數的比例，但大部份是就職於低收入的工作，像是&lt;/span&gt;&lt;span style="border: 1pt none windowtext; color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%; padding: 0cm;"&gt;服務員，零售業工人及行政助理&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;，不過她們已開始往上層竄升了&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;! &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="background: none repeat scroll 0% 0% white; line-height: 150%; margin-bottom: 7.5pt;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;女性們開始涉獵到管理和專業工作上，要勝任這些工作必須受過高等的教育也因此提供較高的薪資和地位。事實上，根據美國勞工部婦女局的資料，以前本來做某些專業性的職業通常是男生，但是現在金融、企業與醫學管理的領域上，女性的就業人數已超過男性。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="background: none repeat scroll 0% 0% white; line-height: 150%; margin-bottom: 7.5pt;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;&amp;nbsp;北卡大學經濟學教授 Anne York說: "越來越多的女性, 取得大學學位且有高薪職業." "然而, 她們想要專業領域的工作, 但也想要工作有彈性."&amp;nbsp; 因為女性仍為家庭中主要的責任支柱, 有彈性的工作, 對女性來說相當有吸引力.&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;根據美國教育部的數據, 於2007年有44%的 MBA學位是頒給女性的畢業生, 而目前醫學院與法學院的畢業生, 男女各佔一半.&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="background: none repeat scroll 0% 0% white; line-height: 150%; margin-bottom: 7.5pt;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;更令人訝異的是，女性已取代男性以往主導的金融領域&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;據美國勞工部婦女局報告，在比例上女性財務經理占&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;54.7%&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;、女性預算分析師占&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;59.3%&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;，&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;而女性保險業風險分析師占了&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;62.8%&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;雖然女性在上述職場有所斬獲&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;女性工作者的平均薪資比男性少, 像女性財務經理人的薪水, 僅約是男性經理人的67%.&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="background: none repeat scroll 0% 0% white; line-height: 150%; margin-bottom: 7.5pt;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;位於華盛頓特區, 美國大學商業學院管理學的教授&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;Caren Goldberg&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;說，女性商業領域的畢業生大為增加，過去&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;10&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;年裡成長的&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;75% --&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;使更多女性投入商業工作領域中&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;而且，女性在選擇金融領域的工作時&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;，&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;會考慮到工作環境對女性的彈性和友善程度，因為以前華爾街投資公司對女性員工很不友善，&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt; Goldberg&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;相信女生會去尋找安全和壓力低一點的工作，而不會是大銀行像&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;Goldman Sachs (高盛公司）&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;或&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;Morgan Stanley （摩根史坦利） &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;這些主要是由男性主宰的職場。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;此外, 女性也在醫學高層領域上不讓鬚眉&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;。醫學領域中&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;，&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;護士主要還是女性&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;(&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;占了&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;92%)&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;，原因是這職業對女性來說很&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;"&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;適當&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;"&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;，較少為人知的是，目前女性也立足於其他醫學領域&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;根據婦女局，女性工作者於醫藥科學家占了&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;56.9%&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;、獸醫占了&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;61.2%&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;、心理學家占了&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;68.8%&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;，還有&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;醫療管理經理佔了&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;69.5%&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="background: none repeat scroll 0% 0% white; line-height: 150%; margin-bottom: 7.5pt;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;因為&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;，就同一工作而言&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;，&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;女性平均薪水約男性工作者的75%，她們往高階層邁進已變成趨勢.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 然而&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: x-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt; &lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;Anne York 教授&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;提醒&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;，&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;若某工作只偏向一種性別主導職場，通常另一性別就不會主動去投入，目前社會文化會鼓勵女生往男生主宰的職場上發展，但反之卻不是如此&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;男人比較不會去應徵那些被認為只有女性才做的工作，儘管那是份好工作&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;有些資料指出，當男生去應徵時可能還會被歧視。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="background: none repeat scroll 0% 0% white; line-height: 150%; margin-bottom: 7.5pt;"&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;北卡大學的 Anne York 教授說&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;:"&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;理想狀況是男女職員比例各占&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;50%" "&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;span style="font-family: 新細明體;"&gt;因為男女兩種&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;/span&gt;性別的工作者&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;，&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;可提出&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;男女不同的觀點&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: black; font-family: Arial; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;"&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;。"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black; font-family: 新細明體; font-size: 10pt; line-height: 150%;"&gt;待續 To be continued...... &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-5887014536415404193?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/5887014536415404193/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/05/part-1_29.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/5887014536415404193'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/5887014536415404193'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/05/part-1_29.html' title='女性職場急先鋒：美國哪些工作, 男性主導式微, 漸被女性取代 （part 1)'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-JsbEs3GP3Po/TeHOe9rVMQI/AAAAAAAAAZo/CbLZU3t-Jcw/s72-c/Scientistpcr.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-7372822214088832118</id><published>2011-05-20T10:32:00.004+08:00</published><updated>2011-05-20T18:27:47.612+08:00</updated><title type='text'>十五歲女孩的總裁夢 (美國年輕人創業故事二， 完結篇)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-bnTXugn8uCU/TdXScpVVp8I/AAAAAAAAAZI/gIS3_vqwbhY/s1600/large_ccook.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/-bnTXugn8uCU/TdXScpVVp8I/AAAAAAAAAZI/gIS3_vqwbhY/s320/large_ccook.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;網站公諸於世後, 凱瑟琳與戴夫開始思索如何做宣傳. &amp;nbsp;   他們在自己就讀的高中裡, 免費發送專門為 myYearbook 網站製作的T恤,  上面寫著slogan（標語）："Are you the prettiest girl in your high school? How about the dumbest? Find out at Myyearbook.com" （你是學校裡最漂亮女孩嗎？或者是最沈默寡言的那個人？在myYearbook網站上找答案吧.）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;以上 slogan 的兩個問題在英國的高中, 屬於無人敢問的尷尬問題.   然而, 在美國的凱瑟琳與戴夫的高中, 卻沒有這種疑慮.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不到一星期的時間, myYearbook 人氣匯集, 輕鬆招攬了兩百人成為會員, 凱瑟琳抓得住全美高中生想 "嚐鮮" 的網路搜尋慾望.   myYearbook 僅用9個月時間, 網站會員人數極速竄升到95萬.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;凱瑟琳堅持 myYearbook 主題設計, 以高中生的興趣為出發點, 且內容必須是輕鬆幽默, 絕不枯燥.    例如:  網站上點擊率頗高的心理測試題目如“你是男孩眼中的大眾情人嗎？你會選擇什麼樣的分手方式？”等.   這些問題探索處於青少年的高中生, 又期待又怕受傷害的迷離感情世界, 讓他們不必真正談戀愛, 也可以了解自己是愛情輸家還是贏家.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;目前, 庫克三兄妹 myYearbook 網站, 超過1000萬個註冊用戶, 每月多於15億人次瀏覽網站上個人主頁, 是繼 MySpace 和 Facebook 之後的全美第3大社交網站, 同時也是美國使用者最多的25個網站之一.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;當初, 一個由翻閱畢業紀念冊點燃的微小心願, 發展出來的網站, 若沒有足以吸引年輕人愛玩愛看的內容, 絕無法衍生成目前的網路帝國.   羅馬不是一天造成的, 庫克家的三個年輕人, 知道其他的同儕最想要的網路功能是什麼, 今天主題多樣化的myYearbook , 是由簡至精步步為營而來的.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2006 年, myYearbook獲得多家風險投資基金, 總共410萬美元挹注.   同年, 互聯網流量監測機構尼爾森公司評選myYearbook.com為12到 17歲青少年最受歡迎網站之一.   當年,  myYearbook 也與教育網站 CliffsNotes 合作, 提供網站用戶免費學習輔導.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2007年七月, 大型的知名公司如&amp;nbsp; Paramount Films （派拉蒙電影公司）,花了將近50萬美元, 於 myYearbook 做新片的宣傳.&amp;nbsp; 爾後, myYearbook 的網站利潤急遽累積.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2008年, myYearbook 開始與遊戲開發公司 Arkadium 合作, 將遊戲加入網頁中. &amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2009年, 為了增加網友的向心力, myYearbook 加入了 Chatter 這個如即時通之類的功能, 以便網友對話與一起玩網路遊戲.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2010年五月, myYearbook 開始出現於 iPhone/iPod 等或者非網路上, 使得myYearbook能得到更多的手機使用族的青睞. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;當網站知名度夠亮, 就能吸引不少大牌企業關注.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; myYearbook廣告客戶, 2010年包括大企業如迪斯尼和美國廣播公司(ABC)等企業, 廣告年收入超過2, 000萬美元.&amp;nbsp;&amp;nbsp;    如今, 21歲的凱瑟琳擁有超過三億新台幣身價. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;成功後的凱瑟琳, 也開始面臨新難題.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;   她如今是 &lt;span class="content"&gt;Georgetown University （位於Washington, DC） &lt;/span&gt;三年級學生, 她發現經營網站和求學之間, 時間分配並不容易取得平衡. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;凱瑟琳說："我很想大學畢業, 但我可能不得不休學一兩年, 去忙我的網站事業."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;myYearbook成功之後, 許多投資者想重金收購這個網站, 但凱瑟琳不想放棄, 理由是她 "還沒玩夠呢！"&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-7372822214088832118?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/7372822214088832118/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/05/part-2.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/7372822214088832118'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/7372822214088832118'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/05/part-2.html' title='十五歲女孩的總裁夢 (美國年輕人創業故事二， 完結篇)'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-bnTXugn8uCU/TdXScpVVp8I/AAAAAAAAAZI/gIS3_vqwbhY/s72-c/large_ccook.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-6840710984700708979</id><published>2011-05-18T09:49:00.016+08:00</published><updated>2011-06-05T03:21:05.036+08:00</updated><title type='text'>十五歲女孩的總裁夢 (美國年輕人創業故事二， part 1)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-8DMPRBxBjQQ/TdMlu3cCNkI/AAAAAAAAAZA/8yd1LsXcLmg/s1600/large_ccook.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/-8DMPRBxBjQQ/TdMlu3cCNkI/AAAAAAAAAZA/8yd1LsXcLmg/s320/large_ccook.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;將 yearbook 拆開, 成為 year 與 book 兩個意思明確的單字.     yearbook 是一年出版一次的刊物, 或是年鑑.   其實, 埋首求學的每個階段, 在依依不捨的氣氛中結束時, 您也都會領到一本 yearbook, 我們叫它 "畢業紀念冊". &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;從小學到大學畢業, 您大概擁有四本畢業紀念冊.  您曾經翻閱過任何一本畢業紀念冊, 緬懷老時光老同學沒?     &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;別輕賤畢業紀念冊的價值, 隨便將它扔在您未曾注意過的角落.    有人在看著畢業紀念冊時, 萌生創業的靈感, 而成為億萬富翁.      這成功的故事, 就是美國知名的社群網路 myYearbook 的三位年輕的創立者, Catherine Cook (凱瑟琳庫克) 三兄妹的故事.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;當年, 15歲的凱瑟琳與16歲的哥哥戴夫, 因搬家而轉學至紐澤西州 Skillman市的一所高中 Montgomery High School就讀.    因為, 兩人對於新轉學的學校感覺陌生, 懷舊的情緒激起了翻看一本畢業生紀念冊的念頭.    他們不經意地發現一名兩人都認識的女孩.    不過, 紀念冊上的照片, 與他倆所認識的那名女孩的長相, 差距頗大, "This looks nothing like her," 戴夫說. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;凱瑟琳回憶：“我就跟戴夫說這些老紀念冊真的很糟糕......照片老舊發黃, 裡面找不到任何有關一名同學的有價值的東西.”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;凱瑟琳說 "那時的高中畢業生紀念冊沉悶乏味, 僅有一些雜誌和小報編輯偶爾會認真翻上一翻, 目的是為尋覓一些名人小時候的糗照片."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;看了枯燥的畢業紀念冊, 庫克兄妹腦海裏的燈泡, 突然閃現一個想法. “為什麼不把自己的情況放到網頁上去呢？為什麼不在網上創建一個自己的主頁, 寫上喜歡看的電視劇, 愛聽的音樂, 課餘時間做些什麼事呢？”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;當他們想到這個主意時, 創建於2003年的“我的空間”(MySpace) 和 肇始於2004年的“臉譜”(Facebook, 台灣人多稱之為 "臉書"), 等社交網站已經在美國小有名氣.&amp;nbsp; 想切入同性質的網路事業, 就得有獨特的產品, 才容易找出市場區隔.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;所以, 凱瑟琳想做個不同的社群網, 希望創建一個屬於高中生自己的網路社交世界.   她理想中的網站是高中生們, 可以創建自己的網絡版畢業生紀念冊, 上傳照片與同班或者是同校甚至其他學校的師生交流.   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有了創業理想雛形後, 凱瑟琳和哥哥戴夫面對相當令他們頭疼的問題: 倆人對建置網站一竅不通, 而且缺乏創業資金, 因為倆人都還是高中生.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;   但家人給了他們創業者最需要的智庫腦力與財力資助。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;他們的大哥杰夫, 是哈佛大學高材生, 在此時之前, 已在網路上挖掘到第一桶金.    他設計了一個幫助學生寫論文的網站 EssayEdge.com 和另一個修改個人履歷的網站 ResumeEdge.com, 他於2002年賣出了這兩個網站, 賣價近千萬美元.   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;當凱瑟琳和戴夫說出心裏想法時, 杰夫立即領會這匠心獨具的社群網, 將是個亮眼的巨星, 他知道這網站會 "as big as Facebook for high school".    他當下即給妹妹和弟弟寫了一張25萬美元（約台幣750萬）的支票, 讓網站的建置, 踏出第一步.    杰夫如今也是myYearbook網站的首席執行長.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"杰夫比我們大10多歲”凱瑟琳說, “他在加州棕櫚泉經營一家自己的網站, 我母親有時候會把我和戴夫送到那去跟他玩.    杰夫的辦公室真的是又酷又炫, 我第一眼看見那間辦公室時, 就想說我以後不找一份中規中矩的工作, 我想做一名女企業家.”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;但是, 十五歲的高一女孩子能做什麼？   當其他15歲女孩熱衷於逛街, 或花心思整天打扮為己悅者容, 或成天與男友熱線聊天, 凱瑟琳已經親自到印度孟買去尋找創業舞台的成員. &amp;nbsp; &amp;nbsp;  她向一個印度網站設計小組勾勒網站的架構, 並授意他們創建一個自己心中理想的社交網站.    令人佩服的是, 這個網站所有費用不到兩萬五仟美元, 就架設完成.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;除了凱瑟琳與戴夫將簡單的想法變成實際的行動, 然後用執著的行動催促夢想的實現, 在成功的過程中, 他們大哥杰夫給予的專業協助, 也是功不可沒.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"能有杰夫這樣的大哥真得很不錯, 他懂得如何雇用印度的程式設計師, 租用網路空間, 並與矽谷風險投資者談判." &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2005年4月, 當許多高中生在享受春假的樂趣時, 庫克兄妹的網站正式誕生.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;    在凱瑟琳建議下, 網站命名為myYearbook.   凱瑟琳成為網站總裁, 而網站的 "市場行銷副總監" 名叫 "達斯蒂", 其實是他們兄妹家裡的一隻寵物狗.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;待續 to be continued.....&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-6840710984700708979?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/6840710984700708979/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/05/part-1.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/6840710984700708979'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/6840710984700708979'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/05/part-1.html' title='十五歲女孩的總裁夢 (美國年輕人創業故事二， part 1)'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-8DMPRBxBjQQ/TdMlu3cCNkI/AAAAAAAAAZA/8yd1LsXcLmg/s72-c/large_ccook.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-7509314875286741890</id><published>2011-04-29T11:38:00.003+08:00</published><updated>2011-04-30T04:40:11.494+08:00</updated><title type='text'>再見ICRT 傳奇人物 David Wang：美國英語腔調這樣學</title><content type='html'>聽聽看已故的 ICRT 知名DJ David Wang , 一口流利的美國腔調英文,  風趣的主持風格, 至今仍然讓他的粉絲深深懷念&lt;br /&gt;&lt;iframe width="425" height="349" src="http://www.youtube.com/embed/j4ch-pFSZ84" frameborder="0" allowfullscreen&gt;&lt;/iframe&gt;I&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-7509314875286741890?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/7509314875286741890/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/04/icrt-david-wang.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/7509314875286741890'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/7509314875286741890'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/04/icrt-david-wang.html' title='再見ICRT 傳奇人物 David Wang：美國英語腔調這樣學'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://img.youtube.com/vi/j4ch-pFSZ84/default.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-7368478264971669018</id><published>2011-04-09T01:49:00.004+08:00</published><updated>2011-04-09T11:45:34.162+08:00</updated><title type='text'>美國年輕人的俚語 (part 14): Bankster</title><content type='html'>&lt;div id="columnname"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-DvudQ3e4AZk/TZ9HJ426fTI/AAAAAAAAAY0/4sKRLLD-oXw/s1600/b1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="317" src="http://1.bp.blogspot.com/-DvudQ3e4AZk/TZ9HJ426fTI/AAAAAAAAAY0/4sKRLLD-oXw/s400/b1.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;bankster:&lt;br /&gt;名詞，為 banker&amp;nbsp; [ˋbæŋkɚ] (銀行家)&amp;nbsp; 與 gangster [ˋgæŋstɚ] (匪盜, 流氓) 的合體， 通常使用時以複數形式&amp;nbsp; banksters 出現。意思為&lt;u&gt;銀行界的流氓、強盜(集團)&lt;/u&gt;。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;banksters 的終極目的，是將您的錢變為他們的財富，無論用多麼下流無情的手段。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;金融業界 banksters 以自己銀行 (或投資公司) 的利益為利益，像巨大的獵食者 ，殺戮一般大眾的利益或權利，"嗜"錢如命。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;黑色是 banksters 的心，唯一的顏色，不論景氣好壞。banksters 的金融掠奪方程式中， "良知" 與 "安心" 絕不可能是他們會考慮的變數，而 &amp;nbsp;&amp;nbsp; "生存" 卻永遠是最終的答案。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;banksters 屢創 "最爛" 佳績:&amp;nbsp; 美國次貸案、雷曼兄弟連動債、其他各大銀行或投資機構的巨額虧損、全球金融海嘯等，引發這一連串如 domino 骨牌效應的偉大推手，正是貪得無厭的 banksters。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;banksters 　因經營不善而虧損連連，幾乎要破產時......他們免驚老神在在!　因為，政府會幫他們　bail out (擺脫困境）&lt;br /&gt;(註：bail  [bel]　當名詞：保釋，保釋金　當動詞：保釋，幫人脫離困境。）　　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;banksters&amp;nbsp; 有許多神奇的魔法 ，最厲害的是可以像五鬼搬運地，將大眾的血汗錢化為烏有。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Where has all the money gone?&amp;nbsp;&amp;nbsp; 金融界的魔術師 banksters，不必回答這問題， 也不必煩惱為此坐牢。因為他們　too big to fail.　（太大了，倒不了）&lt;/div&gt;&lt;table id="entries"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="text" colspan="2" id="entry_2904339"&gt;&lt;div class="definition"&gt;&lt;br /&gt;家裡有房貸的人要小心了， 您要是繳不出房貸的利息與本金， banksters 就會接收您的房子， 來抵償您剩餘貸款的債額。如：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;例句一: The banksters just foreclosed on my mom's house.&amp;nbsp;&amp;nbsp; Now she is living in her car.&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; (那些銀行強盜們剛接收我媽的房子抵債。現在， 我媽以車為家了。)&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; (註:　foreclose [forˋkloz] 拿.....抵債，法律用語即&lt;u&gt;喪失了抵押品的贖回權&lt;/u&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;例句二：These banksters are sure raking it in, from the blood, sweat and tears of Americans!&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; (這些銀行流氓強盜們真的是在賺大錢，從美國人的血、汗與眼淚）&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; (rake it in 意思就是　"在很短的時間內，快速累積財富＂）&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; (rake  [rek] 當動詞: 用耙將土耙鬆。當名詞：耙)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-7368478264971669018?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/7368478264971669018/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/04/part-14-bankster.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/7368478264971669018'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/7368478264971669018'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/04/part-14-bankster.html' title='美國年輕人的俚語 (part 14): Bankster'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-DvudQ3e4AZk/TZ9HJ426fTI/AAAAAAAAAY0/4sKRLLD-oXw/s72-c/b1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-5014533550189041396</id><published>2011-04-04T08:11:00.002+08:00</published><updated>2011-04-04T09:52:35.733+08:00</updated><title type='text'>中或不中樂透，  just a simple twist of fate</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-pK4c8f9JMv0/TZkMiPQgdMI/AAAAAAAAAYc/aAHHj3sE48Q/s1600/mg.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="240" src="http://2.bp.blogspot.com/-pK4c8f9JMv0/TZkMiPQgdMI/AAAAAAAAAYc/aAHHj3sE48Q/s320/mg.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;這則新聞正夯，不論是當事者或旁觀者， 都還置身在 "錢潮海嘯" 震撼中。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中或不中樂透， 都僅是命運的一個扭轉而已，就如美國人說的&amp;nbsp; just a simple twist of fate。(註: twist 扭轉) 。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;幾天前，紐約州某公家機構的七名員工， 一起中了42州合辦的超級樂透 (Mega Millions) 三億一千九百萬美元。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;隔天，熊熊的樂透獎金大火， 已燒出了鴻運當頭的喜悅與烏雲罩頂的失落，兩樣對立情心。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;七個幸運得主平均分享獎金， 稅後每人還可領 一千九百萬美元 (合約新台幣五億六千萬元) ，這金額羨煞多少辛苦努力工作大半輩子的人。不禁讓人想問，與巨額獎金失之交臂的幾個衰鬼， 是否會帶著悔恨終其一生?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 或仍然 no regrets (沒有後悔)，有錢沒錢都是一個死樣子。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;twist of fate 真的是 "命運好好玩! " &amp;nbsp; 看看這次超級樂透最倒楣的六人。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;紐約州的那公家機構，除了這次得巨額獎金的七人外，另有五人一向都有下注合買樂透 ，但他們這次卻臨陣抽腿不玩了，所以獎金變成由有下注的七人平分。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;剩下的一個衰鬼運氣真的衰到不行....... 因為，他本來可以獨得大樂透的獎金，但是那天他卻插隊，硬搶排在那機構代表買樂透的人的正前面，因此與電腦選號的樂透號碼，擦肩而過。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「但願我中了樂透就好了!.....」，「但願我有錢好了!.....」多少人在事不盡人意時，只會放馬後砲，希望一切都能重新來過。誠如作家 Mercedes Lackey 常被人引用的格言&amp;nbsp; "If only. Those must be the two saddest words in the world." (If only 但願....這兩個字是世界上最令人傷心難過的兩個字)。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(註: If only 其後用假設語氣， 通常代表事與願違 。)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If only 但願. &amp;nbsp; 也是您常用的兩個字嗎?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 如果是， 那麼想想您的 regrets 有多少?&amp;nbsp; 如果今天是您生命的最後一天， 您要這樣活著嗎?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; Of course not.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Life moves on.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(寫於美國) &lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-5014533550189041396?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/5014533550189041396/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/04/just-simple-twist-of-fate.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/5014533550189041396'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/5014533550189041396'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/04/just-simple-twist-of-fate.html' title='中或不中樂透，  just a simple twist of fate'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-pK4c8f9JMv0/TZkMiPQgdMI/AAAAAAAAAYc/aAHHj3sE48Q/s72-c/mg.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-6648575576625838040</id><published>2011-03-30T13:06:00.011+08:00</published><updated>2011-03-31T12:10:52.291+08:00</updated><title type='text'>美國年輕人的俚語 (part 13): Internet Jabber 網路用語</title><content type='html'>&lt;div class="konafilter"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-uB94W-kTBhA/TZKzhZpQUUI/AAAAAAAAAYY/VUgIoD_HVd8/s1600/ms.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://1.bp.blogspot.com/-uB94W-kTBhA/TZKzhZpQUUI/AAAAAAAAAYY/VUgIoD_HVd8/s320/ms.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;h2 style="font-weight: normal;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;Internet Jabber 網路用語&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/h2&gt;&lt;h2 style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;怎麼覺得我越來越像快絕種的稀有動物了。連想要偷偷摸摸地＂監視＂美麗的女兒與同學們在Facebook 的通聯訊息，但真可惜，就像凡人看天書一樣　"看＂＂不＂＂懂--------！＂&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&lt;h2 style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&amp;nbsp;看不懂女兒和同學與朋友談些甚麼，讓我開始緊張了，且覺得自己無法與時俱進，以致跟女兒的代溝加劇。 我必須迎頭趕上， 多多學學年輕人的網路用語， 我才能做個 "稱職的監視者"，feeling like a spy (哈哈!)。&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&lt;h2 style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;時下的年輕人， 利用網路的即時通， 如 SKYPE、 MSN 或者 Facebook， 好像時間永遠用不完地扯東扯西， 天南地北聊個無日無夜。&amp;nbsp; 方便的一人對多人的網路交談，取代了傳統的一對一的電話傳訊，結果年輕人們衍變出一套屬於他們的網路語言。&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&lt;h2 style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;jabber&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;可當名詞 (意思: 無聊的閒談)&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt; 也可當動詞 (意思: 很快而又含糊地、不清楚地說) 。在英文翻譯的字典中， 將 jabber 這動作解釋為 To talk rapidly, unintelligibly&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size: small;"&gt;意思是 "說得很快， 但不容易讓人懂的話"&amp;nbsp; 。&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&lt;h2 style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;為了能快速地與幾個朋友於網路上同時交談， 用簡短的縮寫或簡稱來代替一長串的字，自然蔚為風尚， 美國年輕人的網路用語， 就是這樣 jabber 流傳下來了。懂這些 jabbers 的人自然能一目了然， 但不懂的人看了卻是一頭霧水，就像以前的我一樣。&lt;/span&gt; &lt;/h2&gt;&lt;h2 style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;internet jabber(s)&amp;nbsp; 常看到的有以下所列。請先將右邊的原文與中文意思遮住，看您答對幾題。您若能全答對， 那您就是 YTB囉!&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;AFK - Away From Keyboard　不在電腦旁 (暫時離開 的意思)&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;ASL - Age/Sex/Location?　年齡/性別/地點？&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;BC - Because (因為)&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;BTW - By The Way (順便一提) &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;CTN - Can't Talk Now (目前無法談話)&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;JAS - Just A Second (等一下下)&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;IDC - I Don't Care (我不在乎)&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;ILY - I Love You（我愛你）&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;JW - Just Wondering（我納悶著...；我想知道......）&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;LMAO - Laugh my ass off (笑死我了!)&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;LOL - Laugh out loud (大聲地笑)&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;LYLAS - Love You Like A Sister（我愛你像個姊妹）&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;NVM - Never Mind（別介意）&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;POS/"9" - Parent Over Shoulder　（爸或媽正監視中）&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;SRY - Sorry（對不起）&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;YTB - You're The Best（您最棒了！）&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-6648575576625838040?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/6648575576625838040/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/03/part-13.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/6648575576625838040'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/6648575576625838040'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/03/part-13.html' title='美國年輕人的俚語 (part 13): Internet Jabber 網路用語'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-uB94W-kTBhA/TZKzhZpQUUI/AAAAAAAAAYY/VUgIoD_HVd8/s72-c/ms.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-8175292089337596820</id><published>2011-03-24T02:58:00.010+08:00</published><updated>2011-03-26T23:03:45.597+08:00</updated><title type='text'>Screen icon Elizabeth Taylor passes away  巨星 伊莉莎白泰勒 辭世</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh5.googleusercontent.com/-_RuhIOIajAk/TYouG09rJbI/AAAAAAAAAYI/3pMjIKhtVYo/s1600/e2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="https://lh5.googleusercontent.com/-_RuhIOIajAk/TYouG09rJbI/AAAAAAAAAYI/3pMjIKhtVYo/s320/e2.jpg" width="254" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;幾分鐘前，好萊塢傳來一則 "巨星殞落" 消息， 擾亂了我的心情 。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;Screen icon Elizabeth Taylor passes away &lt;/b&gt;這個標題排在網路新聞的第一則，&amp;nbsp; 不去注意，也難!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(註解: screen&amp;nbsp; icon 大螢幕的圖標， 代表鼎鼎大牌的明星。&amp;nbsp; pass away 去逝)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;寧願以為是我看錯了，但詳細地一字一字讀了那個聳動的標題後， 才知道 death&amp;nbsp; 這個令我討厭的 time bomb (定時炸彈) ，已在我的偶像 Elizabeth Taylor ，脆弱得不堪一擊的身上引爆。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;伊莉莎白經歷幾次與死神搏鬥後，約於一小時前已因心臟衰竭而辭世了。真的，我心難捨。我現在心裏的難受， 就像我聽到鄧麗君氣喘發作而身亡的那天。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;開始認識伊莉莎白泰勒，是因為一部經典的歷史名片 &lt;u&gt;埃及豔后&lt;/u&gt; (Cleopatra音標 [kliəˋpetrə])。這部電影製作費之高，堪稱好萊塢史上之最，它差點讓 20th Century Fox 電影公司破產。這部電影，據說是純為凸顯伊莉莎白泰勒的美麗而拍攝的。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;這部電影發行時， 我還僅是一歲有餘的娃兒。 我第一次欣賞這部名片是在大學時代， 那時學校每學期都會慣例地，放映一些西方經典電影。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;學校的體育館，播放&lt;u&gt; 埃及豔后&lt;/u&gt; (Cleopatra) 那晚，臉皮厚的我，不怕成為全校女生的公敵，大膽地邀了一位眾多女孩子心儀的 「校草」， 陪我去看這部電影。(您一定會問 「校草」為何要聽我的?&amp;nbsp;&amp;nbsp; 沒錯!&amp;nbsp; 那 「校草」還真聽我的話!&amp;nbsp;&amp;nbsp; 因他跟我打賭，賭輸了欠我十元，所以陪我去看電影抵債!&amp;nbsp;&amp;nbsp; 當年的十元新台幣大概等於是一頓自助餐的錢。)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不看則已， 一看變成迷。我就是從那時候開始喜歡上了 伊麗莎白泰勒，我也像一般年輕女孩一樣，做瘋狂成癡、極不合理、忠貞不二的影迷，我收集她的照片、 讀她的新聞、 看她的電影。 (我當時瘋狂迷戀她，迷到被同學笑我有 lesbian 的傾向)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;她與 Cleopatra 電影中的男主角 李察波頓， 現實生活中的分分合合的愛情史，就像當前的 &lt;b id="yui_3_3_0_1_1300904841511266"&gt;Brad&lt;/b&gt; &lt;b&gt;Pitt&lt;/b&gt; &amp;amp; &lt;b&gt;Angelina&lt;/b&gt; &lt;b&gt;Jolie &lt;/b&gt;(布萊德彼特與安潔莉納裘莉，新聞媒體合稱他們為 "Brangelina") 的故事一樣，是我這個忠實的戲迷、道地的瘋子，常常在 "收看" 的連續劇。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;雖然伊莉莎白泰勒近年為病痛所苦， 且常以臃腫姿態坐在輪椅上，出現在媒體前。 但是，這無損她在我心中永遠女神的形象。因為她的美，早已昇華在形體之上了。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今天早上，她在洛杉磯與世長辭了。衷心感謝多年來，她帶給我這個影迷個人的娛樂，也感謝她對於愛滋團體公益活動的支持與奉獻。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;她享年七十九歲， 其中將近七十年的歲月，沉浸在令人稱羨的 rich and famous 生活中。 情路坎坷的她在人世間，尊寵風光地走這麼一遭， 值得了。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Thanks, Elizabeth.&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;Love Always"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(寫於美國) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh4.googleusercontent.com/-Q4WunbR-tHQ/TYouAw2m0OI/AAAAAAAAAYE/y-YhpdLtS7k/s1600/e1.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="https://lh4.googleusercontent.com/-Q4WunbR-tHQ/TYouAw2m0OI/AAAAAAAAAYE/y-YhpdLtS7k/s320/e1.jpg" width="240" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh3.googleusercontent.com/-kVP2769JrE0/TYpCawLNKmI/AAAAAAAAAYQ/F6_eJDx7iOU/s1600/e7.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="https://lh3.googleusercontent.com/-kVP2769JrE0/TYpCawLNKmI/AAAAAAAAAYQ/F6_eJDx7iOU/s320/e7.jpg" width="228" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh5.googleusercontent.com/-AFMTHIJcx6A/TYpCrqpcwkI/AAAAAAAAAYU/oUmhKG0WiTA/s1600/e6.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="https://lh5.googleusercontent.com/-AFMTHIJcx6A/TYpCrqpcwkI/AAAAAAAAAYU/oUmhKG0WiTA/s320/e6.jpg" width="299" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh4.googleusercontent.com/-kxGoc7ZF1lA/TYpAY8MaBSI/AAAAAAAAAYM/SipemNKhJ04/s1600/e3.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="https://lh4.googleusercontent.com/-kxGoc7ZF1lA/TYpAY8MaBSI/AAAAAAAAAYM/SipemNKhJ04/s320/e3.jpg" width="247" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-8175292089337596820?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/8175292089337596820/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/03/screen-icon-elizabeth-taylor-passes.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/8175292089337596820'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/8175292089337596820'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/03/screen-icon-elizabeth-taylor-passes.html' title='Screen icon Elizabeth Taylor passes away  巨星 伊莉莎白泰勒 辭世'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh5.googleusercontent.com/-_RuhIOIajAk/TYouG09rJbI/AAAAAAAAAYI/3pMjIKhtVYo/s72-c/e2.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-7782308736141151351</id><published>2011-03-16T05:27:00.006+08:00</published><updated>2011-03-17T22:41:19.895+08:00</updated><title type='text'>美國年輕人的俚語 (part 12)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh3.googleusercontent.com/-j1iTtd_R1VY/TX_ZGQlurfI/AAAAAAAAAYA/WLpI0nGqK0I/s1600/kidman_aniston.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="294" src="https://lh3.googleusercontent.com/-j1iTtd_R1VY/TX_ZGQlurfI/AAAAAAAAAYA/WLpI0nGqK0I/s320/kidman_aniston.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;homance &lt;/span&gt;[ˋhomæns]&lt;span style="font-size: large;"&gt; 或 womance &lt;/span&gt;[ˋwʊmæns]&lt;span style="font-size: large;"&gt;：&lt;span style="font-size: small;"&gt;兩個 straight females （異性戀的女性）之間珍惜彼此的友情，相當於女性的 bromance&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt; (此字的介紹已於2011/2/21發表）&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;近來，一位好學的 Debra，看了美國年輕人的俚語 (part 10) 有關bromance 的解說後，有感而發問到　「形容女性之間straight females 彼此尊敬、惺惺相惜的友愛，那是哪個字呢?」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;homance 或者 womance 就是我要給 Debra 的答案。這兩個字就相當於女性的　bromance 。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;好萊塢的影藝圈，有&lt;u&gt;班艾佛列克 &lt;/u&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ben_Affleck"&gt;Ben Affleck&lt;/a&gt; 與 &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Matt_Damon"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;麥特戴蒙&lt;/span&gt; Matt Damon&lt;/a&gt; 兩位男性巨星精彩的bromance&amp;nbsp; 故事，而女性 super starts 共同擁有為人稱道的　homance 或　womance 的故事，也是八卦雜誌喜歡捕捉的話題之一。　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今天要介紹 homance 或 womance的兩位女主角---表露溫馨情誼、相互欣賞的兩位女星--- 台灣的年輕人，即使無法念出她們的全名， 大概也都有看過她們的電視劇或電影 。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一位是電視劇 "Friends" 的女主角， 後來轉戰大螢幕，但作品多為愛情喜劇片。她的前夫是好萊塢的大帥哥 Brad Pitt. (布萊德彼特)　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一位是澳洲女星，曾因 時時刻刻 ( &lt;i&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_Hours_%28film%29" title="The Hours (film)"&gt;The Hours&lt;/a&gt;&lt;/i&gt; ) 這部電影，奪得奧斯卡金像獎與金球獎最佳女主角頭銜，其前夫是電影巨星　Mission Impossible 的男主角　Tom Cruise (湯姆克魯斯)。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;愛看電影的人，大概都已經知道答案了....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;珍娜佛安妮絲頓 &lt;a href="http://www.thefrisky.com/tag/jennifer+aniston/"&gt;Jennifer Aniston&lt;/a&gt; 　與　妮可基嫚 &lt;a href="http://www.thefrisky.com/tag/nicole+kidman/"&gt;Nicole Kidman&lt;/a&gt;&amp;nbsp; 因同時在夏威夷拍片，而成為很要好的朋友。愛挖好萊塢明星新聞的 CELEBUZZ ，拍到了她們兩人真情擁抱的照片，如獲至寶地用好大的標題登出: &lt;br /&gt;&lt;h1 style="color: blue;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Jennifer Aniston And Nicole Kidman&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size: small;"&gt;Are Our&lt;/span&gt; New Favorite Womance&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;並於內文寫道:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「您絕對無法相信這些超級巨星， 她們是如此有趣...... 一點都不(像)好萊塢(巨星)， 一點都不真實」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「她們兩完全膩在一起，而且看起來完全像最要好的朋友，(拍片)休息時兩人就在一起， 歡笑、 開玩笑 、一起消磨時光」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jennifer 與 Nicole 兩位同屬大老婆俱樂部 (離了婚的大老婆) 的女星，還有其他更友愛與可愛的舉動，她們像極了兩個與世無爭、清純的小女孩一樣，互相編織對方的頭髮。她們絕不是 lesbians (女同志)，她們只是流露了女性之間的惺惺相惜、珍愛友誼。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;所以，下次當您看到八卦雜誌寫著:&lt;br /&gt;Jennifer and Nicole have a very tight womance. &amp;nbsp; They have a total homance going on.&lt;br /&gt;&amp;nbsp;雖然字典查不到　womance 或　homance 這兩字，但它們難不倒您了! &amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thefrisky.com/tag/adam+sandler/"&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-7782308736141151351?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/7782308736141151351/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/03/part-12.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/7782308736141151351'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/7782308736141151351'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/03/part-12.html' title='美國年輕人的俚語 (part 12)'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh3.googleusercontent.com/-j1iTtd_R1VY/TX_ZGQlurfI/AAAAAAAAAYA/WLpI0nGqK0I/s72-c/kidman_aniston.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-4217131354577028897</id><published>2011-03-13T13:42:00.005+08:00</published><updated>2011-03-13T14:20:19.190+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='時 還真的不習慣 而且不太想用它'/><title type='text'>美國年輕人俚語 (part 11)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh3.googleusercontent.com/-tCclKjYflg4/TXxXA8j7qZI/AAAAAAAAAX8/AtSY9Q06Sj8/s1600/ch.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="213" src="https://lh3.googleusercontent.com/-tCclKjYflg4/TXxXA8j7qZI/AAAAAAAAAX8/AtSY9Q06Sj8/s320/ch.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;chillax &lt;/b&gt;&lt;span class="pr"&gt;&lt;/span&gt;[&lt;span class="pr"&gt;ch&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: x-small;"&gt;I&lt;/span&gt;&lt;span class="unicode"&gt;ˈ&lt;/span&gt;l&lt;/span&gt;æ&lt;span class="pr"&gt;ks&lt;/span&gt;]&lt;br /&gt;&lt;div class="speaker"&gt;&lt;a href="http://www.merriam-webster.com/audio.php?file=chilla01&amp;amp;word=chillax&amp;amp;text=%5Cchi-%3Cspan%20class%3D%22unicode%22%3E%CB%88%3C%2Fspan%3Elaks%5C#"&gt;&lt;img alt="Listen again" src="http://www.merriam-webster.com/styles/default/images/audio-pop/speaker.jpg" /&gt;&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;: &lt;/b&gt;A mixture between the terms "chill" and "relax"&lt;br /&gt;為chill 與relax 的綜合字，意思是 "放輕鬆" 或是 "冷靜下來"。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;chill  &lt;span class="pron0x"&gt;[tʃ&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;ɪ&lt;/span&gt;l] &lt;/span&gt;＂冷＂，可當名詞、 形容詞 、 動詞。chill&amp;nbsp; 此單字最常用的動詞片語 chill out，其意與chillax 相同。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;雖然，chill out 與 chillax 相同意思， 但年紀稍長者可能僅會使用 chill out， 而年紀較輕者則兩者都會使用。(我本人和美籍老公都只用 chill out) 。chillax 這個年輕人創造出來的字，大約是在1999年左右才出現在口語中。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;chillax 或者 chill out 該用在甚麼場合呢?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 就用我的親身經歷來舉例吧!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;急性子的我，慣性給自己壓力，我堅持在某時間內，一定要完成上司託付我的事情。所以，每天超時工作，已習以為常。老公怕我積勞成疾，就常對我說　"Chill out, Tanay.&amp;nbsp; Pace yourself."　(pace yourself: 放慢步伐 ，慢慢來)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;當我在嘮叨著五歲的兒子，怎麼又在玩PS3遊戲，而不是在學習數學。耳邊馬上又傳來熟悉的聲音　"Chill out. &amp;nbsp; Let him have fun!" 。老公總是用一種很微妙的方式，抗議我管教兒子的玩樂。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;工作與學習的順位，在我的人生規畫排序中，無庸置疑的是在享樂享福之前。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;反觀，美國大學生還蠻能權衡生活享受與準備考試熟重， 絕不會因為下星期的考試，就放棄了這周末美好的 chillax 時間 -----party time.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 不懂得放鬆的我， 該跟美國年輕人學習學習，他們的 Born to Have Fun 哲學大道理: "Dream as if you will live forever; live as if you will die today."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;如果留學美國的您，因為放不開下星期的考試，&amp;nbsp; 而沒辦法去玩樂一下， 您的美國同學們大概會諫言&amp;nbsp;&amp;nbsp; "Don't worry about the exam, just   &lt;b&gt;chillax&lt;/b&gt; and come to the party tonight."&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-4217131354577028897?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/4217131354577028897/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/03/part-11.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/4217131354577028897'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/4217131354577028897'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/03/part-11.html' title='美國年輕人俚語 (part 11)'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh3.googleusercontent.com/-tCclKjYflg4/TXxXA8j7qZI/AAAAAAAAAX8/AtSY9Q06Sj8/s72-c/ch.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-2906553831263945722</id><published>2011-03-02T02:58:00.011+08:00</published><updated>2011-04-04T09:47:48.880+08:00</updated><title type='text'>這小子, 讓川普讚嘆! (美國年輕人創業故事一，完結篇)</title><content type='html'>&lt;m:smallfrac m:val="off"&gt;    &lt;m:dispdef&gt;    &lt;m:lmargin m:val="0"&gt;    &lt;m:rmargin m:val="0"&gt;    &lt;m:defjc m:val="centerGroup"&gt;    &lt;m:wrapindent m:val="1440"&gt;    &lt;m:intlim m:val="subSup"&gt;    &lt;m:narylim m:val="undOvr"&gt;   &lt;/m:narylim&gt;&lt;/m:intlim&gt; &lt;/m:wrapindent&gt;  &lt;/m:defjc&gt;&lt;/m:rmargin&gt;&lt;/m:lmargin&gt;&lt;/m:dispdef&gt;&lt;/m:smallfrac&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-6bU_1pSSdiA/TWfpmQbbjcI/AAAAAAAAAX4/HIlLkhNWigQ/s1600/johonson.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://1.bp.blogspot.com/-6bU_1pSSdiA/TWfpmQbbjcI/AAAAAAAAAX4/HIlLkhNWigQ/s320/johonson.jpg" width="226" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;卡麥隆所創立的每一家公司之所以頻頻獲利，皆是因他慧眼獨具捷足先登某領域，搶攻別人仍未探索過的商機。即使是在網路商業熱潮逐漸降溫之際，他依然異軍突起迭造佳績。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="margin-bottom: 12pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;他在大學一年級時，創立的線上禮券交換公司&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: small;"&gt;CertificateSwap.com&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;一鳴驚人，還因此獲得&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: small;"&gt;1000&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;萬美元&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: small;"&gt;(&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;約新台幣三億多&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: small;"&gt;) &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;的創投資金，當時他年僅二十歲。但最後他婉拒了鉅額的創投資金， 超齡世故的他明白拿人錢得聽人話，雄心勃勃的他不想只做個拱手聽命的傀儡。他了解，與創投公司合作，無異於扼殺自己的商業創意與熱誠。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 12pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="background: none repeat scroll 0% 0% yellow; font-size: small;"&gt;"&lt;/span&gt;&lt;span style="background: none repeat scroll 0% 0% yellow; font-size: small;"&gt;人生要自己來決定&lt;span lang="EN-US"&gt;"&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: small;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;的商場強人意志，在卡麥隆自信的眉宇之間，表露無遺。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;二十歲的他，同儕仍未念完大學時，他已創立過&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: small;"&gt;12&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;間獲利的公司 。多家美國前&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: small;"&gt; 500&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;大企業，曾經爭相聘他為顧問；美國首屈一指的長春藤名校，賓州大學的華頓商學院，也曾邀請他到校演講。&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: small;"&gt;(&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;賓州大學的華頓商學院， 其商學排名美國第一。股神巴菲特， 就是此商學院最富盛名的校友。&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;)&lt;m:smallfrac m:val="off"&gt;&lt;m:dispdef&gt;&lt;m:lmargin m:val="0"&gt;&lt;m:rmargin m:val="0"&gt;&lt;m:defjc m:val="centerGroup"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/m:defjc&gt;&lt;/m:rmargin&gt;&lt;/m:lmargin&gt;&lt;/m:dispdef&gt;&lt;/m:smallfrac&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;m:smallfrac m:val="off"&gt;&lt;m:dispdef&gt;&lt;m:lmargin m:val="0"&gt;&lt;m:rmargin m:val="0"&gt;&lt;m:defjc m:val="centerGroup"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;卡麥隆創立的21家公司，每家總是從最不起眼的規模開始。我想這也是他聰明的地方，這樣才不會樹大招風惹人忌， 如此也可讓他所創的事業從萌芽到茁壯，步履穩當。當自己創立的公司獲利達到某的水準，而且相同事業的競爭者多時，他即展現 "獲利了結" 的氣魄，毫不眷戀出售該公司，並換手經營新的公司。&lt;/span&gt;&lt;/m:defjc&gt;&lt;/m:rmargin&gt;&lt;/m:lmargin&gt;&lt;/m:dispdef&gt;&lt;/m:smallfrac&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;m:smallfrac m:val="off"&gt;&lt;m:dispdef&gt;&lt;m:lmargin m:val="0"&gt;&lt;m:rmargin m:val="0"&gt;&lt;m:defjc m:val="centerGroup"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;年輕且想自行創業的您，或許會問 「創業容易嗎?」 &lt;/span&gt;&lt;/m:defjc&gt;&lt;/m:rmargin&gt;&lt;/m:lmargin&gt;&lt;/m:dispdef&gt;&lt;/m:smallfrac&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;m:smallfrac m:val="off"&gt;&lt;m:dispdef&gt;&lt;m:lmargin m:val="0"&gt;&lt;m:rmargin m:val="0"&gt;&lt;m:defjc m:val="centerGroup"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;創業者需要顧慮的林林種種層面，包括基本的創業資金、各類成本的考量、 行銷的包裝、 流通網路的建立、市場競爭等等， 多少的商場實戰運作，比比皆是創業人雙肩該挑起的責任。&lt;/span&gt;&lt;/m:defjc&gt;&lt;/m:rmargin&gt;&lt;/m:lmargin&gt;&lt;/m:dispdef&gt;&lt;/m:smallfrac&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;別於一般人創業是為了賺錢，卡麥隆見地獨到地說：「我並不是為了錢而工作。我之 所以不斷創業，是因為我&lt;b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;熱愛創業&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;。」，又說：「你所賺的錢，應該是為你達成夢想的工具」。據此邏輯， 他第一個創業是為了第二個創業的必要步驟。有了第一個創業所賺來的錢， 才能有足夠的動能去發展第二個創業。而所有的努力， 是為了達到 &lt;/span&gt; Succeed Your Way and Live the Life You Want. 的終極目標。&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;m:smallfrac m:val="off"&gt;&lt;m:dispdef&gt;&lt;m:lmargin m:val="0"&gt;&lt;m:rmargin m:val="0"&gt;&lt;m:defjc m:val="centerGroup"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;在 "這小子，讓川普讚嘆!" 書中，卡麥隆與讀者分享他多次成功創業的經驗，並提供&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;;"&gt;19&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;則成功創業的秘訣，讓讀者也能效法 "You call the shots" 您自己作主的人生精隨: 以自己的方式成功，且過著自己想要的生活。&lt;/span&gt;&lt;/m:defjc&gt;&lt;/m:rmargin&gt;&lt;/m:lmargin&gt;&lt;/m:dispdef&gt;&lt;/m:smallfrac&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;m:smallfrac m:val="off"&gt;    &lt;m:dispdef&gt;    &lt;m:lmargin m:val="0"&gt;    &lt;m:rmargin m:val="0"&gt;    &lt;m:defjc m:val="centerGroup"&gt;    &lt;m:wrapindent m:val="1440"&gt;    &lt;m:intlim m:val="subSup"&gt;    &lt;m:narylim m:val="undOvr"&gt;   &lt;/m:narylim&gt;&lt;/m:intlim&gt; &lt;/m:wrapindent&gt;  &lt;/m:defjc&gt;&lt;/m:rmargin&gt;&lt;/m:lmargin&gt;&lt;/m:dispdef&gt;&lt;/m:smallfrac&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;span style="background-color: white; color: black;"&gt;卡麥隆&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;的帶種世代&lt;/span&gt;新思維: &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: small;"&gt; 1. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;千萬不要讓任何人說服你，獲勝真的不重要：&lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue; font-size: small;"&gt;勝利真的很重要&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;，也應該很重要。然而致勝的最大關鍵在於：&lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue; font-size: small;"&gt;當你「沒有」贏的時候，你不能讓失敗阻擋你前進的路&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;。如果想成功，你必須勇往直前，追求你想要的東西。&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;2. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;創業的目的，在於得到自在生活和自己作主的自由，而非變成事業的奴隸。&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;3. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;增加利潤的一個做法是提振業績。還有另一個方法，而且效果同樣顯著：縮減支出。&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;4. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;無論是尋求建議、募集資金、建立客群或打知名度，千萬不要低估人脈和社群的價值。&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;5. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;好生意的藝術：一隻眼睛緊盯著永恆不變的核心原則，另一隻眼睛留意不斷變遷的商業環境。&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;6. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;身為創業家，要學會&lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue; font-size: small;"&gt;只承擔自己承擔得起的風險&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;7. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;願意&lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue; font-size: small;"&gt;每天學習新事物&lt;span style="color: black;"&gt;，是成功人士最重要的一項特質&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;8.&lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue; font-size: small;"&gt;「做好準備和付諸行動」，是引爆機會炸彈的火花&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;9.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;「如果你熱愛自己的工作，就一輩子都不必工作了。」&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&amp;nbsp;"這小子, 讓川普讚嘆!" ------想創業的人， 一定要看。&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-2906553831263945722?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/2906553831263945722/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/03/part-2.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/2906553831263945722'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/2906553831263945722'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/03/part-2.html' title='這小子, 讓川普讚嘆! (美國年輕人創業故事一，完結篇)'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-6bU_1pSSdiA/TWfpmQbbjcI/AAAAAAAAAX4/HIlLkhNWigQ/s72-c/johonson.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-4500308723383108949</id><published>2011-02-26T01:42:00.003+08:00</published><updated>2011-02-26T08:56:03.755+08:00</updated><title type='text'>這小子, 讓川普讚嘆! (美國年輕人創業故事一, part 1)</title><content type='html'>&lt;m:smallfrac m:val="off"&gt;    &lt;m:dispdef&gt;    &lt;m:lmargin m:val="0"&gt;    &lt;m:rmargin m:val="0"&gt;    &lt;m:defjc m:val="centerGroup"&gt;    &lt;m:wrapindent m:val="1440"&gt;    &lt;m:intlim m:val="subSup"&gt;    &lt;m:narylim m:val="undOvr"&gt;   &lt;/m:narylim&gt;&lt;/m:intlim&gt; &lt;/m:wrapindent&gt;  &lt;/m:defjc&gt;&lt;/m:rmargin&gt;&lt;/m:lmargin&gt;&lt;/m:dispdef&gt;&lt;/m:smallfrac&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-6bU_1pSSdiA/TWfpmQbbjcI/AAAAAAAAAX4/HIlLkhNWigQ/s1600/johonson.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://1.bp.blogspot.com/-6bU_1pSSdiA/TWfpmQbbjcI/AAAAAAAAAX4/HIlLkhNWigQ/s320/johonson.jpg" width="226" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;m:smallfrac m:val="off"&gt;    &lt;m:dispdef&gt;    &lt;m:lmargin m:val="0"&gt;    &lt;m:rmargin m:val="0"&gt;    &lt;m:defjc m:val="centerGroup"&gt;    &lt;m:wrapindent m:val="1440"&gt;    &lt;m:intlim m:val="subSup"&gt;    &lt;m:narylim m:val="undOvr"&gt;   &lt;/m:narylim&gt;&lt;/m:intlim&gt; &lt;/m:wrapindent&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;&lt;span style="color: blue; font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; text-decoration: none;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/m:defjc&gt;&lt;/m:rmargin&gt;&lt;/m:lmargin&gt;&lt;/m:dispdef&gt;&lt;/m:smallfrac&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;a href="http://www.youcalltheshotsbook.com/"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;You Call the Shots: Succeed Your Way and Live the Life You Want with the 19 Essential Secrets of Entrepreneurship&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 24pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; line-height: 150%;"&gt;(您自己作主: 以19 項必要的創業秘訣，成功並過著自己想要的生活)&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: small; line-height: 150%;"&gt;(&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;You call the shots:&lt;/span&gt; 您自己作主)&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: small; line-height: 150%;"&gt;(&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;essential &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;[ɪ&lt;/span&gt;ˋsɛnʃəl] 必要的; 基本的)&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;(&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;entrepreneurship &lt;/span&gt; [͵ɑntrəprəˋnɝʃ&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;ɪ&lt;/span&gt;p] 企業家精神)&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; line-height: 150%;"&gt;每次逛書店，我幾乎都僅待在三個小角落&lt;span lang="EN-US"&gt;---“&lt;/span&gt;勵志書籍&lt;span lang="EN-US"&gt;” &lt;/span&gt;，&lt;span lang="EN-US"&gt;“&lt;/span&gt;理財書籍&lt;span lang="EN-US"&gt;”&lt;/span&gt;， 與雜誌。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;m:smallfrac m:val="off"&gt;    &lt;m:dispdef&gt;    &lt;m:lmargin m:val="0"&gt;    &lt;m:rmargin m:val="0"&gt;    &lt;m:defjc m:val="centerGroup"&gt;    &lt;m:wrapindent m:val="1440"&gt;    &lt;m:intlim m:val="subSup"&gt;    &lt;m:narylim m:val="undOvr"&gt;   &lt;/m:narylim&gt;&lt;/m:intlim&gt; &lt;/m:wrapindent&gt;  &lt;/m:defjc&gt;&lt;/m:rmargin&gt;&lt;/m:lmargin&gt;&lt;/m:dispdef&gt;&lt;/m:smallfrac&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; line-height: 150%;"&gt;幾年前的某日，我在台灣金石堂書局買一本室內設計雜誌， 做為我家整修裝潢的參考。 排隊要付款時， 我東張西望瞄到了牆上海報&lt;u&gt;金石堂書局暢銷書排行榜&lt;/u&gt;， 其中一本書名叫 &lt;span lang="EN-US"&gt;“&lt;/span&gt;這小子，讓川普讚嘆&lt;span lang="EN-US"&gt;”&lt;/span&gt;。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; line-height: 150%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; line-height: 150%;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; line-height: 150%;"&gt;心想&lt;span lang="EN-US"&gt;: "&lt;/span&gt;ㄟ&lt;span lang="EN-US"&gt;---&lt;/span&gt;，哪個小子有這通天本領，讓我的偶像&lt;span lang="EN-US"&gt;---&lt;/span&gt;美國企業大亨川普&lt;span lang="EN-US"&gt; Donald Trump­--- &lt;/span&gt;說「讚」而不是他最有名的口頭禪　＂&lt;span lang="EN-US"&gt;You are fired!”， &amp;nbsp; &lt;/span&gt;好奇心驅使我脫離了排隊等候的隊伍，去找尋這個「莫名其妙」的小子，真想看看他到底有多麼 "讚"。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; line-height: 150%;"&gt;　&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; line-height: 150%;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; line-height: 150%;"&gt;找到了！　看到這本書的封面時，最引起我購買慾的不是那年輕俊秀封面人物的臉蛋，也不是最明顯的書名，而是書名下面小小的幾個字　&lt;span style="background-color: yellow;"&gt;＂21歲，12家公司，帶種世代的創業法則＂&lt;/span&gt;。就衝著這麼神奇幾個字的描述，我著魔似地連書的序言都沒掃瞄過，就買了這本書。它曾經是我最愛閱讀的一本書。 現在，它是我唸高一的女兒，企圖於十八歲以前擁有自己事業的女兒， 必看的年輕人創業寶典。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; line-height: 150%;"&gt;這小子是誰呢?&amp;nbsp;&amp;nbsp; 他是 Cameron Johnson&amp;nbsp; 。相信許多台灣人， 於拜讀他的大作後， 都會佩服他與生俱來的生意頭腦， 而嘖嘖稱奇&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; line-height: 150%;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;b style="background-color: yellow;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Cameron Johnson&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="EN-US" style="background-color: yellow;"&gt; (卡麥隆．強森)&lt;/span&gt;生於&lt;span lang="EN-US"&gt;1984&lt;/span&gt;年底，目前&lt;span lang="EN-US"&gt;26&lt;/span&gt;歲。身兼作家、商人、企業家、國際知名的演說家。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;小小五歲年紀， 卡麥隆就展現了與一般小孩不同的特質&lt;span lang="EN-US"&gt;----&lt;/span&gt;他頭腦靈巧很會做生意， 且喜歡說服別人。五歲開始在代理福特汽車的爸爸的公司內， 向買車的顧客兜售自己的汽車畫作。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;六歲時， 跟鄰居推銷農場生產過剩的番茄時， 鄰居問小不丁點的他 「為什麼我要買您的番茄&lt;span lang="EN-US"&gt;?&lt;/span&gt;」 &lt;span lang="EN-US"&gt;---- “&lt;/span&gt;因為我的番茄比較甜&lt;span lang="EN-US"&gt;”&lt;/span&gt;。&lt;span lang="EN-US"&gt; (&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;我想聽到一個可愛的小孩這樣的回答後， 鄰居大概都會說 &lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;----Wow! &amp;nbsp; How sweet! &amp;nbsp; I will buy some.)&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;8&lt;/span&gt;歲時的卡麥隆，寫一封自信滿滿的信給美國產業鉅亨&lt;span lang="EN-US"&gt; Donald Trump(&lt;/span&gt;唐納．川普&lt;span lang="EN-US"&gt;)&lt;/span&gt;說：「川普先生，請拭目以待，因為我打算成為第二個&lt;span lang="EN-US"&gt; Donald Trump&lt;/span&gt;。」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;13&lt;/span&gt;年後，川普回憶說：&lt;br /&gt;「卡麥隆．強森在他&lt;span lang="EN-US"&gt;8&lt;/span&gt;歲時寫了一封信給我。當時我沒有回信給他，但是我在他造訪紐約時，給了他一個驚喜。十三年後，換成他給我驚喜&lt;span lang="EN-US"&gt;——&lt;/span&gt;他寫了一本很棒的書！」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;九歲的卡麥隆以&lt;span lang="EN-US"&gt;50&lt;/span&gt;美元和一部家用電腦，初試創立了自己的第一家網路公司。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;十二歲時，他嚐試在&lt;span lang="EN-US"&gt;eBay&lt;/span&gt;賣豆豆布偶，結果賺了&lt;span lang="EN-US"&gt;5&lt;/span&gt;萬美元&lt;span lang="EN-US"&gt; (&lt;/span&gt;當時約新台幣一百六十多萬&lt;span lang="EN-US"&gt;)&lt;/span&gt;。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;十四歲時，與全美多位傑出的、十來歲的年輕創業者競爭， 獲得美國「年度資訊科技青少年創業家大獎」第二名。( 第一名的得主， 年紀比他大。卡麥隆是最年輕的得獎者。)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;十五歲中學還未完成，他已是世界公認最年輕的企業家。同年獲邀赴日訪問，受邀出任日本「未來研究所公司」的諮詢顧問發言人，並出版日文自傳。他以日文出版的自傳《&lt;span lang="EN-US"&gt;15&lt;/span&gt;歲的執行長》（&lt;span lang="EN-US"&gt;15-Year-Old CEO&lt;/span&gt;），一推出即躋身暢銷排行榜之列。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;十八歲，高中尚未畢業前，他已賺進人生的第一個&lt;span lang="EN-US"&gt;100&lt;/span&gt;萬美元&lt;span lang="EN-US"&gt; (&lt;/span&gt;當時約新台幣三千多萬&lt;span lang="EN-US"&gt;)&lt;/span&gt;。敢於特立獨行的他，當年做了一件他所篤信的事&lt;span lang="EN-US"&gt;----&lt;span style="background-color: yellow;"&gt;“&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: yellow;"&gt;不但收入要自己決定，人生更要自己來決定&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="background-color: yellow;"&gt;”&lt;/span&gt;-----&lt;/span&gt;剛上大學時，他想要轉學到某心儀女孩的學校以求近水樓台，他付自己的爸爸兩萬五千美元(約新台幣七八十萬元)，才得到父親的轉學許可。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;to be continued...... 待續&lt;br /&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 24pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-4500308723383108949?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/4500308723383108949/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/02/part-1.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/4500308723383108949'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/4500308723383108949'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/02/part-1.html' title='這小子, 讓川普讚嘆! (美國年輕人創業故事一, part 1)'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-6bU_1pSSdiA/TWfpmQbbjcI/AAAAAAAAAX4/HIlLkhNWigQ/s72-c/johonson.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-4246375422428362126</id><published>2011-02-21T08:28:00.003+08:00</published><updated>2011-02-21T08:44:39.526+08:00</updated><title type='text'>美國年輕人的俚語 (part 10)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-RT9R4dMpp8s/TWBaSsoYHbI/AAAAAAAAAX0/4RRuxHO1RMM/s1600/bro.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;，&lt;img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-RT9R4dMpp8s/TWBaSsoYHbI/AAAAAAAAAX0/4RRuxHO1RMM/s320/bro.jpg" width="251" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;Bromance&lt;/b&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; [ 'bromæns] - a close male relationship.&amp;nbsp; 男人之間的友愛關係 (非同性戀)，通常指最要好的朋友之間的感情。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;此字為兩個字的結合: brother 與 romance 。從這兩個字原本意思推敲，其結合後的意思，大概是男人與男人之間的 "兄弟之愛的關係"。 然而 ，這不是一種 homo 男人與男人同性戀的愛， 而是兩個 straight males 彼此尊敬、惺惺相惜的友愛。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;( straight  [stret] 意思 "直接的，筆直的"， straight males 表示"性趣正常" 即異性戀的男人) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;好萊塢的知名男演員，&lt;u&gt;班艾佛列克 &lt;/u&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ben_Affleck"&gt;Ben Affleck&lt;/a&gt; 與 &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Matt_Damon"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;麥特戴蒙&lt;/span&gt; Matt Damon&lt;/a&gt;, 是演藝圈 bromance 的最佳例子。 他們兩人的 bromance 情誼深厚 ，在好萊塢影藝圈傳為佳話。 紐約&lt;span style="color: blue;"&gt;小型百老匯 (&lt;/span&gt;&lt;b style="color: blue;"&gt;Off Broadway&lt;/b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;)&lt;/span&gt;非常賣座的&amp;nbsp; &lt;i&gt;Matt and Ben&lt;/i&gt;劇本，寫的就是他們兩人一起闖蕩好萊塢的故事。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;例句: Matt and Ben  are having a &lt;b&gt;bromance&lt;/b&gt;. They are always together!&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; (Matt 與 Ben 兩人是最要好的朋友。他們總是在一起。)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="definition"&gt;&lt;br /&gt;如果， Ben Affleck 感謝 Matt Damon 跟他一起完成&lt;span style="font-size: small;"&gt; Good Will Hunting（心靈捕手）電影的劇本並參與演出，使得這部電影於1998年奧斯卡金像獎大放異彩，且創造賣座佳績。（註： &lt;/span&gt;當年兩人一起得到奧斯卡最佳原創劇本獎。）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Matt 聽了Ben 的感謝語， 可以怎樣回答呢?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="example"&gt;Matt　可以回答　No sweat, pal.&amp;nbsp; (小事一件， 老兄。)&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div class="example"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="example"&gt;( 註: sweat  [swɛt] 汗水， &lt;span style="color: blue;"&gt;no sweat &lt;/span&gt;表示&lt;span style="color: blue;"&gt; it is easy&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="example"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="example"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="example"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="example"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="example"&gt;Ben 很可能接著說:　That is some full-on bromance. You're the man. (這真是最好朋友的情誼。您做得好棒!)　&lt;/div&gt;&lt;div class="example"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="example"&gt;(註: full-on = total, complete &lt;span style="color: blue;"&gt;完完全全的&lt;/span&gt;; You're the man　對聽此話者表達&lt;span style="color: blue;"&gt;推崇&lt;/span&gt;的用語。）&lt;/div&gt;&lt;div class="example"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;目前，Facebook 上有一粉絲專頁名稱為　Bromance, there's nothing homo about it.　（如兄弟惺惺相惜的感情，絕無關homo）上網瀏覽一下，只要您看到了他們的大頭貼，bromance　的意思不言而喻。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-4246375422428362126?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/4246375422428362126/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/02/part-10.html#comment-form' title='3 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/4246375422428362126'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/4246375422428362126'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/02/part-10.html' title='美國年輕人的俚語 (part 10)'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-RT9R4dMpp8s/TWBaSsoYHbI/AAAAAAAAAX0/4RRuxHO1RMM/s72-c/bro.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-5021194180198439504</id><published>2011-02-18T22:50:00.002+08:00</published><updated>2011-02-19T17:17:09.747+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='一個加州的 GDP = 義大利，'/><title type='text'>美國經濟有多強?  加州等於義大利，密西根是台灣</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/--fQ4ofxHJlM/TV6G0rnqskI/AAAAAAAAAXs/IGtNzvndT_A/s1600/Sam.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://1.bp.blogspot.com/--fQ4ofxHJlM/TV6G0rnqskI/AAAAAAAAAXs/IGtNzvndT_A/s320/Sam.jpg" width="212" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;美國的經濟到底有多強?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 曾聽人家說， 如果加州是一個國家的話， 加州的GDP將是世界上最強的國家之一。真的是這樣嗎?&amp;nbsp;&amp;nbsp; 美國經濟從2008全球金融海嘯開始， 就不斷被各種美國境內與境外問題削弱，如今的美國經濟實力還像以前那樣強嗎?&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;註: &lt;b id="yui_3_1_1_1_1298038040259119"&gt;GDP&lt;/b&gt;(Gross Domestic Product,國內生產總值)&lt;b id="yui_3_1_1_1_1298038040259114"&gt;，&lt;/b&gt;反映國民收入的主要統計數字之一。是本地生產總值，計算一段特定時期本地進行的生產，是分析一個領土面積內的經濟情況的度量。&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;最近一期的 The Economist 報導的內容， 列出了蠻有趣的比較。一個加州的 GDP = 義大利，一個密西根= 台灣。德州=俄羅斯 ，紐約州 = 澳洲。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;所以加州要是一個國家的話， 那麼加州 2009&amp;nbsp; 的 GDP ，就約如一個義大利，介於巴西與義大利中間 ，排名全世界第八名。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;請將您的滑鼠 ，點選以下美國地圖的任一州上， 您就可看到該州詳細的GDP 數據， 與其(大約)對應的國家。(點選後， 會有紅色字體 nearest equivalent "最相近的")&lt;br /&gt;(equivalent  &lt;span class="pron0x"&gt;[&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;ɪ&lt;/span&gt;ˈkw&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;ɪ&lt;/span&gt;vələnt] 當形容詞意思為 "相等的"，其後接 to。當名詞為 "等值" ， "相等物")&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;object height="630" width="595"&gt; &lt;param name="movie" value="http://media.economist.com/sites/default/files/media/2011InfoG/Interactive/US_equivalents_7/main.swf"&gt;&lt;param name="allowFullScreen" value="true"&gt;&lt;param name="allowscriptaccess" value="always"&gt;&lt;embed type="application/x-shockwave-flash"src="http://media.economist.com/sites/default/files/media/2011InfoG/Interactive/US_equivalents_7/main.swf" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="595" height="630"&gt;  &lt;/object&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-5021194180198439504?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/5021194180198439504/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/02/blog-post.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/5021194180198439504'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/5021194180198439504'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/02/blog-post.html' title='美國經濟有多強?  加州等於義大利，密西根是台灣'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/--fQ4ofxHJlM/TV6G0rnqskI/AAAAAAAAAXs/IGtNzvndT_A/s72-c/Sam.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-8592245245726033098</id><published>2011-02-15T08:19:00.009+08:00</published><updated>2011-02-15T08:44:49.347+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='「'/><title type='text'>少年ㄟ，你累了嗎？別喝紅牛了！ It can kill you.</title><content type='html'>&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-y16Id92BERY/TVnIBr2bqbI/AAAAAAAAAXo/lssdrowByKY/s1600/no+rb.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="300" src="http://1.bp.blogspot.com/-y16Id92BERY/TVnIBr2bqbI/AAAAAAAAAXo/lssdrowByKY/s400/no+rb.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;The Associated Press&lt;/span&gt;    &lt;m:smallfrac m:val="off"&gt;    &lt;m:dispdef&gt;    &lt;m:lmargin m:val="0"&gt;    &lt;m:rmargin m:val="0"&gt;    &lt;m:defjc m:val="centerGroup"&gt;    &lt;m:wrapindent m:val="1440"&gt;    &lt;m:intlim m:val="subSup"&gt;    &lt;m:narylim m:val="undOvr"&gt;   &lt;/m:narylim&gt;&lt;/m:intlim&gt; &lt;/m:wrapindent&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;於三小時前發布了一則醫學報告，它讓我這個兩個小孩的媽看得心裏驚慌，這則聳動新聞的標題為：　&lt;/span&gt;    &lt;m:smallfrac m:val="off"&gt;    &lt;m:dispdef&gt;    &lt;m:lmargin m:val="0"&gt;    &lt;m:rmargin m:val="0"&gt;    &lt;m:defjc m:val="centerGroup"&gt;    &lt;m:wrapindent m:val="1440"&gt;    &lt;m:intlim m:val="subSup"&gt;    &lt;m:narylim m:val="undOvr"&gt;   &lt;/m:narylim&gt;&lt;/m:intlim&gt; &lt;/m:wrapindent&gt;  &lt;/m:defjc&gt;&lt;/m:rmargin&gt;&lt;/m:lmargin&gt;&lt;/m:dispdef&gt;&lt;/m:smallfrac&gt;&lt;/m:defjc&gt;&lt;/m:rmargin&gt;&lt;/m:lmargin&gt;&lt;/m:dispdef&gt;&lt;/m:smallfrac&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;Energy drinks can be dangerous for teens, report says&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 24pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;（能量飲料可能危及十幾歲青少年，根據報導）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;Potential risks include heart palpitations, seizures, strokes or sudden death&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;（&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="short_text" id="result_box" lang="zh-TW"&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;潛在風險包括&lt;/span&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;心悸&lt;/span&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;，癲癇發作&lt;/span&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;，中風&lt;/span&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;或猝死）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="" id="result_box" lang="zh-TW"&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;記得在台灣時，常看到風趣好玩的&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="" id="result_box" lang="zh-TW"&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;&lt;span style="background-color: yellow; color: blue;"&gt;蠻牛&lt;/span&gt;能量飲料廣告&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="" id="result_box" lang="zh-TW"&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;&lt;span style="background-color: yellow; color: blue;"&gt;＂您累了嗎？＂&lt;/span&gt;。這是我對能量飲料最原始的認知。我本人很少喝商業飲料，更沒用過任何一種的能量飲料，因為我認為我的能量該是來自天然食物，而不是來自瓶瓶罐罐商業包裝過的產品。我的健康信念，是台灣人都耳熟能詳的一句廣告用語　＂天然ㄟ，上好！＂　　&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="" id="result_box" lang="zh-TW"&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;目前在美國&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;，有醫學研究指出，&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="" id="result_box" lang="zh-TW"&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;兒童和&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;青少年&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="" id="result_box" lang="zh-TW"&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;過度使用能量飲料的結果，&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;可能危&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;及他們的健康，&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;並&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;警告&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;說&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;任何孩子&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;都不應該&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;使用能量飲料&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="" id="result_box" lang="zh-TW"&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;由於能量飲料含有&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;過量的咖啡因&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;或類似的&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;成分，&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="" id="result_box" lang="zh-TW"&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;使用能量飲料&lt;/span&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;潛在的&lt;/span&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;危害&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;，&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;包括&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;心悸&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;，癲癇&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;，中風&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;，甚至&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;猝死&lt;/span&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;。這是一項非常聳人聽聞的報告，足以讓家裏有未成年孩子的家長們焦慮不安，因為我們做家長的無法時時刻刻，都在孩子身邊守護著。&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="" id="result_box" lang="zh-TW"&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;此研究報告的作者，邁阿密大學&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;醫學院的小兒科主任，&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="" id="result_box" lang="zh-TW"&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;史蒂芬&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;Lipshultz&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;博士&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="" id="result_box" lang="zh-TW"&gt;說&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;：「我們&lt;/span&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;不鼓勵&lt;/span&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;常規使用&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;能量&lt;/span&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;飲料，因為它&lt;/span&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;含有&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;的成份，&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;還有其他副作用&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;包括噁心&lt;/span&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;，腹瀉等。這種飲料應該與菸草、酒類、處方藥一樣被嚴格管制&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;.......&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;...對於大多數&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;兒童&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;，青少年和&lt;/span&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;年輕&lt;/span&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;成年人，&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;使用這類的飲料的安全性仍未確定。」&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="" id="result_box" lang="zh-TW"&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="long_text" id="result_box"&gt;&lt;span style="background-color: white;" title="Introduced more than 20 years ago, energy drinks are the fastest growing US beverage market; 2011 sales are expected to top $9 billion, the report said."&gt;能量飲料於二十年多前開始於市面上賣，也是美國飲料市場成長最快的飲料種類; 此類飲料2011年的銷售額有望突破90億美元。該研究報告稱&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: #ebeff9;" title="It cites research suggesting that about one-third of teens and young adults regularly consume energy drinks."&gt;「約有三分之一的青少年和年輕成年人，經常食用能量飲料。」&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="long_text" id="result_box"&gt;&lt;span style="background-color: white;" title="The American Association of Poison Control Centers adopted codes late last year to start tracking energy drink overdoses and side effects nationwide; 677 cases occurred from October through December; so far, 331 have been reported this year."&gt;美國毒物控制中心協會&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;    &lt;m:smallfrac m:val="off"&gt;    &lt;m:dispdef&gt;    &lt;m:lmargin m:val="0"&gt;    &lt;m:rmargin m:val="0"&gt;    &lt;m:defjc m:val="centerGroup"&gt;    &lt;m:wrapindent m:val="1440"&gt;    &lt;m:intlim m:val="subSup"&gt;    &lt;m:narylim m:val="undOvr"&gt;   &lt;/m:narylim&gt;&lt;/m:intlim&gt; &lt;/m:wrapindent&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12pt;"&gt;（The American Association of Poison Control Centers）&lt;/span&gt;&lt;span class="long_text" id="result_box"&gt;&lt;span style="background-color: white;" title="The American Association of Poison Control Centers adopted codes late last year to start tracking energy drink overdoses and side effects nationwide; 677 cases occurred from October through December; so far, 331 have been reported this year."&gt;，去年底就開始用條碼，追蹤全美國能量飲料使用過量及副作用的案例。結果發現有677通報案件發生在十月到十二月，但今年到目前為止，報告案例 已有331件。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/m:defjc&gt;&lt;/m:rmargin&gt;&lt;/m:lmargin&gt;&lt;/m:dispdef&gt;&lt;/m:smallfrac&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="long_text" id="result_box"&gt;&lt;span style="background-color: white;" title="The American Association of Poison Control Centers adopted codes late last year to start tracking energy drink overdoses and side effects nationwide; 677 cases occurred from October through December; so far, 331 have been reported this year."&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: white;" title="Most 2011 cases involved children and teens."&gt;大多數於2011年通報的能量飲料使用過量的案例，與兒童和青少年有關。&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: white;" title="Of the more than 300 energy drink poisonings this year, a quarter of them involved kids younger than 6, according to a data chart from the poison control group."&gt;超過 300件能量飲料中毒的案例中，有將近80件案例是發生在不到6歲的小孩身上。 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="long_text" id="result_box"&gt;&lt;span style="background-color: #ebeff9;" title="It cites research suggesting that about one-third of teens and young adults regularly consume energy drinks."&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="long_text" id="result_box"&gt;&lt;span style="background-color: #ebeff9;" title="It cites research suggesting that about one-third of teens and young adults regularly consume energy drinks."&gt;It can kill you!&amp;nbsp; 別再喝任一種的能量飲料，孩子！&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span class="long_text" id="result_box"&gt;&lt;span style="background-color: #ebeff9;" title="It cites research suggesting that about one-third of teens and young adults regularly consume energy drinks."&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="short_text" id="result_box" lang="zh-TW"&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-8592245245726033098?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/8592245245726033098/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/02/it-can-kill-you.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/8592245245726033098'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/8592245245726033098'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/02/it-can-kill-you.html' title='少年ㄟ，你累了嗎？別喝紅牛了！ It can kill you.'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-y16Id92BERY/TVnIBr2bqbI/AAAAAAAAAXo/lssdrowByKY/s72-c/no+rb.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-1911297523284470326</id><published>2011-02-11T10:05:00.008+08:00</published><updated>2011-02-12T08:16:45.686+08:00</updated><title type='text'>琳賽蘿涵　Don't push your luck. 　別心存僥倖，好運會用完的！</title><content type='html'>&lt;w:lidthemecomplexscript&gt;&lt;/w:lidthemecomplexscript&gt;&lt;w:compatibility&gt;&lt;w:spaceforul&gt;&lt;w:balancesinglebytedoublebytewidth&gt;&lt;w:donotleavebackslashalone&gt;&lt;w:ultrailspace&gt;&lt;w:donotexpandshiftreturn&gt;&lt;w:adjustlineheightintable&gt;&lt;w:breakwrappedtables&gt;&lt;w:snaptogridincell&gt;&lt;w:wraptextwithpunct&gt;&lt;w:useasianbreakrules&gt;&lt;w:dontgrowautofit&gt;&lt;w:splitpgbreakandparamark&gt;&lt;w:dontvertaligncellwithsp&gt;&lt;w:dontbreakconstrainedforcedtables&gt;&lt;w:dontvertalignintxbx&gt;&lt;w:word11kerningpairs&gt;&lt;w:cachedcolbalance&gt;&lt;w:browserlevel&gt;&lt;/w:browserlevel&gt; &lt;m:mathpr&gt;&lt;m:mathfont m:val="Cambria Math"&gt;&lt;m:brkbin m:val="before"&gt;&lt;m:brkbinsub m:val="--&amp;gt;    &amp;lt;m:smallfrac m:val=" off=""&gt;&lt;m:dispdef&gt;&lt;m:lmargin m:val="0"&gt;&lt;m:rmargin m:val="0"&gt;&lt;m:defjc m:val="centerGroup"&gt;&lt;m:wrapindent m:val="1440"&gt;&lt;m:intlim m:val="subSup"&gt;&lt;m:narylim m:val="undOvr"&gt;&lt;/m:narylim&gt;&lt;/m:intlim&gt;&lt;/m:wrapindent&gt;&lt;/m:defjc&gt;&lt;/m:rmargin&gt;&lt;/m:lmargin&gt;&lt;/m:dispdef&gt;&lt;/m:brkbinsub&gt;&lt;br /&gt;&lt;/m:brkbin&gt;&lt;/m:mathfont&gt;&lt;/m:mathpr&gt;&lt;/w:cachedcolbalance&gt;&lt;/w:word11kerningpairs&gt;&lt;/w:dontvertalignintxbx&gt;&lt;/w:dontbreakconstrainedforcedtables&gt;&lt;/w:dontvertaligncellwithsp&gt;&lt;/w:splitpgbreakandparamark&gt;&lt;/w:dontgrowautofit&gt;&lt;/w:useasianbreakrules&gt;&lt;/w:wraptextwithpunct&gt;&lt;/w:snaptogridincell&gt;&lt;/w:breakwrappedtables&gt;&lt;/w:adjustlineheightintable&gt;&lt;/w:donotexpandshiftreturn&gt;&lt;/w:ultrailspace&gt;&lt;/w:donotleavebackslashalone&gt;&lt;/w:balancesinglebytedoublebytewidth&gt;&lt;/w:spaceforul&gt;&lt;/w:compatibility&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-Md9x3L_DCyg/TVSOd8IdeiI/AAAAAAAAAXg/hXFVS-0FQ8Y/s1600/gal_lohan_court_feb9_02.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/-Md9x3L_DCyg/TVSOd8IdeiI/AAAAAAAAAXg/hXFVS-0FQ8Y/s320/gal_lohan_court_feb9_02.jpg" width="244" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 24pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt; 戴勝益先生的"&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;我為何斷絕孩子的退路?" 是我近來的閱讀中， 給我最大啟示的文章之一 。讀完後重生的感覺澎湃心中， 感動許久。 &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;戴勝益， &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;這位台灣最大的餐飲連鎖集團，王品集團的董事長， 用膽識教育出來的孩子， 果然與多數的企業二代的小開名媛迥然不同。戴勝益先生愛孩子， 用心良苦， 真是天下父母心的異類。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;父母愛孩子疼惜孩子方法很多 ，但哪個對孩子最好?&amp;nbsp;&amp;nbsp; 任何一個當父母的人，都該好好省思，因為孩子是國家的未來希望。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;今天(2/10/2011)，於美國西岸時間早上九點， 某則新聞讓我想到，琳賽蘿涵(&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Lindsay Lohan)&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;這個美國許多年輕人的偶像 ，才十年的功夫怎麼完全走了樣？　 她的父母都沒給她任何人生的引導嗎? 　她的父母如果愛她的話 ，怎會任她由一位 cute little girl 變成 了 一位　mean girl ？　 原本前途大好的她，可惜被毒品、酗酒與其他糜爛的人生價值觀完全摧毀了。 曾幾何時，她明星的光環盡失，早已變成法院、監獄或勒戒所的常客。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;以下的報導，是幾個小時前於ＴＭＺ網站上刊出的。我對這位主演The Parent Trap (台灣電影名稱：天生一對）的小女孩的愛憐疼惜，不復往日。（她的每部電影我都看過）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;昨天她出席法院時，多人勸她穿著要像去教會做禮拜一樣的慎重，結果呢？　她還是一樣叛逆藐視司法，一身白色緊身衣出席法院，以為法官大人會因她這打扮而放她一馬嗎？　難怪許多美國媒體對&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;琳賽蘿涵說　：Ｄon't Push Your Luck.　（別心存僥倖，好運總有一天會用完的）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;Police Report: How Lindsay Walked Out with Necklace &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;警方報告&lt;span lang="EN-US"&gt;: &lt;/span&gt;琳賽蘿涵如何偷走了項鍊&lt;span lang="EN-US"&gt;?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-right: -18pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;2/10/2011 9:00 AM PST&amp;nbsp;by TMZ Staff&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10pt;"&gt;(&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10pt;"&gt;美國&lt;span lang="EN-US"&gt;2&lt;/span&gt;月&lt;span lang="EN-US"&gt;10&lt;/span&gt;日西岸時間早上九點&lt;span lang="EN-US"&gt; TMZ&lt;/span&gt;人員發表原文&lt;span lang="EN-US"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;（原文翻譯：媽咪Ｔanya )&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-right: -18pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 10pt;"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;  &lt;hr align="center" size="2" width="100%" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;TMZ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;網站&lt;span lang="EN-US"&gt;: &lt;/span&gt;根據警方報告，琳賽蘿涵在偷走&lt;span lang="EN-US"&gt;2500&lt;/span&gt;美元的鑽石項鍊之前， 曾多次試戴幾件珠寶。&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;該警方報告概述琳賽蘿涵於珠寶店的一舉一動，從她走進商店的時候，到她離開時，所有監控錄像。&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;據報導，琳賽蘿涵走進珠寶店，摘下自己所戴的項鍊，放在他們櫃檯上。「蘿涵然後繼續嘗試許多不同的戒指和三條項鍊，其中一條為失踪的黃色鑽石項鍊。」&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;警方報告說，琳賽蘿涵然後就戴著黃色的項鍊，繼續看不同的珠寶。&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;在下午&lt;span lang="EN-US"&gt;6&lt;/span&gt;點&lt;span lang="EN-US"&gt; 12&lt;/span&gt;分左右，珠寶店業主關了商店，但繼續讓琳賽蘿涵和她的朋友帕特里克，留在店裏看喜歡的珠寶。而後，琳賽蘿涵試著討價還價，她很喜歡的一款戒指。但是，她不喜歡那枚戒指 $&lt;span lang="EN-US"&gt;3, 600&lt;/span&gt;美元的標價，所以琳賽從自己錢包裡，掏出了&lt;span lang="EN-US"&gt;3,000&lt;/span&gt;美元現金遞給珠寶店主，表明要買那枚戒指。但店主說 「不賣」。琳賽蘿涵接著說：「好吧，那我們明天再來。」&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;當琳賽蘿涵準備離開商店時，她把自己放在櫃台上的項鍊戴回脖子，但屬於珠寶店的黃色鑽石項鍊卻沒脫下&lt;span lang="EN-US"&gt;.....&lt;/span&gt;然後走出了店門。&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;在琳賽蘿涵離開不久後，珠寶店商注意到琳賽原先所戴的那條黃色的項鍊不見了，但店商認為琳賽蘿涵應該是誤拿了那條項鍊，並於事發第二天會拿回來。但是，琳賽蘿涵再也沒有回到店裡。&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-1911297523284470326?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/1911297523284470326/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/02/dont-push-your-luck.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/1911297523284470326'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/1911297523284470326'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/02/dont-push-your-luck.html' title='琳賽蘿涵　Don&apos;t push your luck. 　別心存僥倖，好運會用完的！'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-Md9x3L_DCyg/TVSOd8IdeiI/AAAAAAAAAXg/hXFVS-0FQ8Y/s72-c/gal_lohan_court_feb9_02.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-5404121377607710920</id><published>2011-02-06T00:37:00.252+08:00</published><updated>2011-02-06T21:50:36.920+08:00</updated><title type='text'>美國年輕人的俚語 (part 9)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TU2VXH8jHrI/AAAAAAAAAXc/jwzAtKoQm_I/s1600/recessionista.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TU2VXH8jHrI/AAAAAAAAAXc/jwzAtKoQm_I/s320/recessionista.jpg" width="237" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;Recessionista 用少許錢， 買超值東西的人 (尤其是指買衣服)&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;英文字典找不到這個字。但英語單字豐富， 或經常注意財經新聞的人， 應該可一眼看出這個字的開頭是 recession。recession &lt;span id="mainbody"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #343535; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 12px; line-height: 24px;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;&amp;nbsp;[ &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span id="mainbody"&gt;r &lt;/span&gt;&lt;span id="mainbody"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #343535; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 12px; line-height: 24px;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;I&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; 'sɛ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span id="maintopic" style="color: black;"&gt;ʃ&lt;/span&gt;&lt;span id="mainbody" style="color: black;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 12px; line-height: 24px;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Arial; font-size: 12pt;"&gt;ən&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span id="mainbody"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #343535; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 12px; line-height: 24px;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; 是經濟蕭條或衰退 的意思。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;學傳統英文的人都知道，英文單字要背得多，有個背單字超棒的方法，即所謂 「字前加字」或者 「字尾加字」方法。這是個很有系統且合乎科學的單字記憶法，有效得很。　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「字前加字」的單字如 &lt;span style="color: blue;"&gt;pre&lt;/span&gt;diction、 &lt;span style="color: blue;"&gt;pre&lt;/span&gt;face、&lt;span style="color: blue;"&gt; pre&lt;/span&gt;school 先別管這些字的意思， 光看這些字， 您發現了甚麼規則呢?&amp;nbsp;&amp;nbsp; 對了!&amp;nbsp; 每個字的開頭都是 pre。 那 pre 是甚麼意思呢?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pre 加於字頭有 「在...之前」的意思。現在來拆字猜意思，很好玩的。&lt;br /&gt;diction [ 'd&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: small;"&gt;I&lt;/span&gt;kʃən] 在拉丁文為 「表達」之意， 在英文為 「措詞用語」，前面加上了 pre， 變成了甚麼意思?&amp;nbsp;&amp;nbsp; pre + diction =「在...之前」+&amp;nbsp; 「表達」， 您猜到意思了嗎?&lt;br /&gt;答案-----預測；預言 prediction  [pri 'd&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;I&lt;/span&gt;kʃən]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;在許多英文書籍的正文開始前， 都可以看到 preface  [ 'prɛf&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;ɪ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;s] 。preface = pre + face 。如果 face 是一本書的臉， 代表著書的門面， 那出現在書的門面之前，所寫的東西 叫 甚麼呢?&amp;nbsp;&amp;nbsp; 您一定想到了 ，沒錯，叫做 「序言」。此字亦有 「序幕」或 「開端」之意。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;preschool  [ˋpri 'skul]不必多做解釋 ，一看便知是「學齡前」之意。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;字尾加字如 scientist ，receptionist有甚麼共同點呢?&amp;nbsp;&amp;nbsp; 對， 字尾都有 ist ，通常字尾有 ist 的字代表著身分 。像 scient&lt;span style="color: red;"&gt;ist&lt;/span&gt;科學家 ，reception&lt;span style="color: red;"&gt;ist&lt;/span&gt;  [r&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;ɪ&lt;/span&gt; 'sɛpʃən&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;ɪ&lt;/span&gt;st] 接待員。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;fashion 是一種流行， 很喜歡跟隨流行之風而穿著的人， 叫做 fashion&lt;span style="color: red;"&gt;ist&lt;/span&gt;a&amp;nbsp; &lt;span class="pron0x"&gt;[ˌfæʃə&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt; '&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: small;"&gt;n&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;ɪst&lt;/span&gt;&lt;span id="mainbody"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 24px;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Arial;"&gt;ə&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="pron0x"&gt;]。&lt;/span&gt;我們今天介紹的主角 recession&lt;span style="color: red;"&gt;ist&lt;/span&gt;a，為 recession 與  fashionista 的綜合。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;將 recession 先變成 recessionist (代表經濟衰退的身份， 指著沒有甚麼錢的人，英文字典找不到這個字) ，然後再變成 recessionista [&lt;span class="pron0x"&gt;ˌ&lt;/span&gt;r&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;ɪ&lt;/span&gt;sɛʃə '&lt;span style="color: black; font-size: small;"&gt;n&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;ɪst&lt;/span&gt;&lt;span id="mainbody"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 24px;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Arial;"&gt;ə&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;]，代表用很少的預算， 買超值的東西(尤其是衣服)的人。 此字目前在美國很夯的!&amp;nbsp; (因為大家都想省預算)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;例句 : Sara is such a &lt;b&gt;recessionista&lt;/b&gt;. Everyweek she always finds a cool item on sale.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; (Sara 真是個很會買物超所值東西的人， 每星期她總可買到很棒的拍賣品)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;對話例句:&lt;br /&gt;John:&amp;nbsp; "Damn, she lookin' fine...how can she afford all that since losin' her job?" &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; (哇! 她看起來過得還不錯嘛! ...失業之後，她怎買得起這些東西?)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bill: "She a big time recessionista, man"&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; (老兄，她是個很厲害的 recessionista )&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;(註一: big time 當形容詞， 為最多的、 最厲害的意思)&amp;nbsp; &lt;br /&gt;(註二: 美國人對話的文法， 常有不合乎正規文法之處 ，如上例)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-5404121377607710920?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/5404121377607710920/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/02/part-9.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/5404121377607710920'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/5404121377607710920'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/02/part-9.html' title='美國年輕人的俚語 (part 9)'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TU2VXH8jHrI/AAAAAAAAAXc/jwzAtKoQm_I/s72-c/recessionista.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-1539021040521775524</id><published>2011-02-03T11:49:00.003+08:00</published><updated>2011-02-04T06:43:36.371+08:00</updated><title type='text'>美國年輕人的俚語 (part 8)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TUsuxNWt3_I/AAAAAAAAAXY/2u1l1rESbfg/s1600/puppy.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TUsuxNWt3_I/AAAAAAAAAXY/2u1l1rESbfg/s320/puppy.jpg" width="240" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;Presh&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span id="mainbody" style="font-size: large;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #343535; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 24px;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; [ prɛ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span id="maintopic" style="font-size: large;"&gt;ʃ&lt;/span&gt;&lt;span id="mainbody" style="font-size: large;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #343535; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 24px;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; ]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt; - 驚嘆或讚嘆地表達 "precious&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span id="mainbody" style="font-size: large;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #343535; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 24px;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; [ 'prɛ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span id="maintopic" style="color: black; font-size: large;"&gt;ʃ&lt;/span&gt;&lt;span id="mainbody" style="color: black; font-size: large;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 24px;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Arial;"&gt;əs&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span id="mainbody" style="font-size: large;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #343535; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 24px;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;  " (珍貴的)，為 precious 簡化的一種用法&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最近看到唸美國高中的女兒，在 Facebook上留言給她同班同學的片段&amp;nbsp; "Jolin is very prettyful!" &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我好奇地問女兒， 這 prettyful 是甚麼意思? 我怎麼沒學過這個字?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 女兒解釋說，這字是她和學校內三五好友們自創的。 這個字只有他們這一團人可以聽得懂， 別人可不見得能聽得懂。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"那 prettyful 怎麼來的呢?" &amp;nbsp; 她說她和好友們，用 prettyful 來形容有外貌 pretty 與內心 beautiful 的女孩。&amp;nbsp; 不知道她們幾個好友之間自創出來的 prettyful，是否也可以跟其他美國年輕人的俚語一樣， 變為生活慣用語言， 廣泛使用。 &amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;源自 precious 的 presh， 也是因年輕人的創意而來的。 其實， 它的由來是年輕人懶得唸那麼長的 precious， 因此，將它短化為 presh。&amp;nbsp; 這種方便的懶人英文用法，無論是口語或書寫英文都相當常見。 例如OMG (Oh, my God! 天啊! ) , FYI (for your information 僅提供您此訊息)， BTW (by the way 順便一提) ，thru ( 為through 的簡化 )，與 nite (為 night 的簡化) 等等。(英文越來越簡化， 是不是跟現代人不太用大腦有關係呢?&amp;nbsp;&amp;nbsp; 我想抗議也沒屁用， 因為英語用法簡化或不合正規文法，是我無法抵擋的潮流)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;用 presh 形容某人或某東西， 那就是驚(讚)嘆某人或某東西很 special. 例如:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Her new puppy is so &lt;b&gt;presh&lt;/b&gt;. (他新的小狗很特別!)&amp;nbsp; &lt;br /&gt;aww that baby is so presh! (喔，那嬰兒好特別!)&lt;br /&gt;OMG that sweater is so presh! (天啊!&amp;nbsp; 那毛衣好珍貴 (特別)!)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-1539021040521775524?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/1539021040521775524/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/02/part-8.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/1539021040521775524'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/1539021040521775524'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/02/part-8.html' title='美國年輕人的俚語 (part 8)'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TUsuxNWt3_I/AAAAAAAAAXY/2u1l1rESbfg/s72-c/puppy.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-517327905964071686</id><published>2011-01-28T11:28:00.018+08:00</published><updated>2011-01-30T12:50:26.523+08:00</updated><title type='text'>美國年輕人的俚語 (part 7)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TUIhUAFEFXI/AAAAAAAAAW8/QfYT3bg8BcM/s1600/BObama.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://1.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TUIhUAFEFXI/AAAAAAAAAW8/QfYT3bg8BcM/s320/BObama.jpg" width="256" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;so Obama&lt;/b&gt;  - 稱讚某人非常的cool (很棒的) 而且 intelligent (聰明的)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;美國總統 Barack Obama 以一股如萬世巨星的&lt;span class="hw"&gt;charisma&lt;/span&gt;&amp;nbsp; (個人魅力，音標&lt;span class="pronAll"&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span id="mainbody"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #343535; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 12px; line-height: 24px;"&gt;&lt;span style="color: #663399;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 12px;"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: blue; font-family: Arial; font-size: 12pt;"&gt;[&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: small;"&gt;kə' r&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;I&lt;/span&gt;zm&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span id="mainbody" style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #343535; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 24px;"&gt;&lt;span style="color: #663399;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: black;"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: blue; font-family: Arial;"&gt;ə&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span id="mainbody" style="font-size: large;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #343535; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 24px;"&gt;&lt;span style="color: #663399;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: black;"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: blue; font-family: Arial;"&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;) 征服美國與世界各地人心， 2008年當選為（第一位非白人）美國總統。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Obama 有多 cool， 有多 intelligent 呢?&amp;nbsp; 舉個例子吧！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;在當選美國總統前， 歐巴馬 Obama 也學故總統甘迺迪(Kennedy)，到德國柏林 (Berlin) 演講，柏林圍牆原本是冷戰時代的產物，選擇在柏林演講符合了 Obama選舉的主軸 "Change" 與 "Hope" 。&amp;nbsp; 與甘迺迪總統不同的地方是， 甘迺迪1963年以美國總統的身分， 在柏林賣弄了幾句德文說 「我是柏林人」，來拉近與德國人的距離。 但 Obama 到德國演講當時，還只是民主黨的總統候選人，而且也不會說德文，他也不想現學現賣德文， 讓人覺得不夠自然。 所以，Obama 對企盼他的演講已久的二十萬德國人民說 "Tonight, I speak to you not as a candidate for  President, but as a  citizen - a proud citizen of the United States,  and a fellow citizen of  the world." &amp;nbsp;&amp;nbsp; 高明一招!&amp;nbsp;&amp;nbsp; 他將自己定位在 「只是一介平民。一個世界公民。」而不是高高在上的美國總統候選人。這樣一來， 他也不必假惺惺地說「我是柏林人」此類肉麻的馬屁話 。精湛恰到好處的開場白， 緊緊扣住聽眾對他的注意力。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Obama 很清楚， 他不是到德國選總統， 但是他知道美國媒體會追逐他到德國。 雖然演講是在德國境內， 但是內容還是涵蓋了美國本土。他巧妙地運用了演講用詞&amp;nbsp; People of  Berlin -  people of the world - this is our moment.  This is our time.&amp;nbsp; 串連起德國與世界各地聽演講的人心。&amp;nbsp; （註：2010/3/4 本部落格發表Say it Like Obama 文章中提過 Obama演講技巧）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;so Obama, 意思應該很清楚了吧！ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;所以，您的朋友如果跟您說 "Jenny just got accepted to Harvard University." 　您就可接著說　"She is so Obama."&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-517327905964071686?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/517327905964071686/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/01/part-7.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/517327905964071686'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/517327905964071686'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/01/part-7.html' title='美國年輕人的俚語 (part 7)'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TUIhUAFEFXI/AAAAAAAAAW8/QfYT3bg8BcM/s72-c/BObama.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-7855429836380638742</id><published>2011-01-26T13:15:00.003+08:00</published><updated>2011-01-26T23:22:16.343+08:00</updated><title type='text'>比佛利山莊高中的公主們，bye bye......</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TT-rqjVaeWI/AAAAAAAAAWs/1KU2S6kh4lQ/s1600/Swim.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="215" src="http://3.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TT-rqjVaeWI/AAAAAAAAAWs/1KU2S6kh4lQ/s320/Swim.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&amp;nbsp;去年我們全家遠從台灣到美國後，為何我沒讓女兒去念比佛利山莊高中?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 這校原本是我女兒的第一選擇。因為女兒計畫在大學時研讀商業，但高中時要念一些自己很喜歡的戲劇與音樂創作。對表演藝術與音樂有相當的興趣與紮實根基的女兒，選擇比佛利山莊高中是再自然不過的事。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美國公立高中， 最 "耀眼的star" 非比佛利山莊高中莫屬了。學生數約兩千五百人， 雖為公立高中但因位於美國 " the rich and famous" 喜歡居住的比佛利山莊， 所以不少學生是來自家境優渥的家庭 。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;八十多年的歷史中 ，此校的 表演藝術 (performing arts)課程，&amp;nbsp; 尤其是音樂藝術 (music art) 與 戲劇 (drama) ，造就了不勝枚舉家喻戶曉的好萊塢 (Hollywood) 演藝界人士。 其中最亮的一顆巨星，就是在 1975年出生於戲劇家庭，在此校畢業的安潔莉納裘莉 (Angelina Jolie)。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;除了演藝界的知名人士外， 在科學與文學方面的畢業生， 也是人才濟濟 。如 2009年諾貝爾 (Nobel Prize) 經濟學獎得主 Elinor Ostrom ，更使得這所光環閃亮的 "明星學校" 與象徵最高學術成就的諾貝爾獎壁合珠聯， 薈集於一。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;去年七月為女兒忙著找高中， 我們全家曾經到比佛利高中探訪 ，得知此校在學生學習、 學校的課程設計、 硬體設備等都是精緻型的公立高中， 與私立學校不相上下。 女兒當時也非常想進這所學校就讀， 但為何我沒讓她進入那個學校呢?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;原因是比佛利山莊 "好冷!"&amp;nbsp;&amp;nbsp; 我不是指著天氣， 而是指著心裏對它的感受。這山莊 friendly 的人跑到哪裡去了?&amp;nbsp;&amp;nbsp; 一棟棟高級華麗的房子外表， 一層層給人的感覺是高不可攀的冷漠。這裏會是四歲的兒子與十五歲的女兒成長就學的寶地嗎?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 孟母三遷為了給孟子最好的學習環境， 同樣是母親的我，該為我親愛的孩子做些甚麼呢?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 我才不想讓全家人當北極熊家族 ，四季都在 "冰冷的" 待遇中度過。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;放棄這個人人稱羨的比佛利山莊，原因不會只有簡單一個。 連個問路 "Do you know where Beverly Hills High School is?"&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 這裡的居民可以冷感到竟不回答問題， 還無禮提問說 "You don't live here, do you?"&amp;nbsp;&amp;nbsp; 這提問不是擺明了叫人吐血嘔死的嗎?  &amp;nbsp;&amp;nbsp; 還是那居民跟我玩 "美式幽默?"&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;此外，我還聽說念那高中的一些家境富裕的女孩們， 常會彼此比較身上的名牌行頭配備， 奢華享樂也常掛嘴邊。雖然我女兒並非虛榮的女孩， 她的「勤儉致富」價值觀已根深蒂固屹立不搖，但 「此地非善地 ，不宜久留。」所以， Bye bye pompous girls, bye bye snobbish princesses.....&amp;nbsp; 您們就留在象牙塔裡， 隨著歲月老去吧!&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 而我女兒，要去看謙卑真實的世界....&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-7855429836380638742?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/7855429836380638742/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/01/bye-bye.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/7855429836380638742'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/7855429836380638742'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/01/bye-bye.html' title='比佛利山莊高中的公主們，bye bye......'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TT-rqjVaeWI/AAAAAAAAAWs/1KU2S6kh4lQ/s72-c/Swim.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-1820501853843089039</id><published>2011-01-24T09:18:00.011+08:00</published><updated>2011-01-30T12:23:15.818+08:00</updated><title type='text'>兩位全球鉅亨， 一樣個人特徵</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TTzRF1OcKBI/AAAAAAAAAWo/OzYarSCz82M/s1600/Ona.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="228" src="http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TTzRF1OcKBI/AAAAAAAAAWo/OzYarSCz82M/s320/Ona.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&amp;nbsp;"Tanya， do you know who the two newest neighbors are in our gated community?" &amp;nbsp;&amp;nbsp; 一進門的老公亢奮的語調，超像個在狄斯耐樂園剛渡完假期的小孩 。老公要我瞎猜誰搬進我們門禁森嚴的社區。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我心想: 「甚麼?&amp;nbsp; 又有哪門高竿人物搬進來這社區了!」&amp;nbsp; 我問老公:&amp;nbsp; "Who are they?"&amp;nbsp;&amp;nbsp; 我期待老公的答案。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"One was the president of Exxxx Mxxxx Company which is the largest public traded oil company on earth. &amp;nbsp; The other is one of the richest men in the US." &amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;對美國有錢人的故事，我壓根兒就不感興趣， 但像&amp;nbsp; president of Exxxx Mxxxx， 我就很想瞧瞧這種能雄霸天下的商業鉅子。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(為了保護我們社區的人， 所以其服務公司名稱在此簡略僅以第一個字母表示了。Exxxx Mxxxx Company 在過去五年來，總上市市值，保持世界第一或第二名。)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"哇!&amp;nbsp; 我希望可以見到這麼 powerful 的全球鉅亨!"&amp;nbsp; ， 心裏這樣默默期許，卻不敢奢望這"神" 字號的人物會駐足與我閒聊片刻。 沒料到我不敢遐想的奢望竟能成為事實。石油王國的總裁真的與我活生生地對話，雖然那感覺很像做夢。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;雖然身邊有私人保鑣們，但他親切得絲毫沒有不可一世的霸氣。他說他為了商務到過台灣幾次， 每次都固定住在台北的圓山飯店， 很喜歡台灣友善的人情味。&amp;nbsp; 真好!&amp;nbsp;&amp;nbsp; 一個小小福爾摩沙台灣，拉近了我和遠在天邊的石油鉅亨的距離。 &amp;nbsp;&amp;nbsp; 除了談他的台灣之旅的經驗與驚奇以外， 我也從這石油大王的談吐中挖到了無價之寶: 「他憑甚麼成為公司總市值為世界數一數二 的 Exxxx Mxxxx 總裁的原因」----------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;答案: 生意頭腦、社交手脘與流利的七國語言， 包括阿拉伯語。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Deja Vu!&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; (&lt;b style="color: red;"&gt;Déjà vu&lt;/b&gt;&lt;span style="color: red;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;small style="color: red;"&gt;法語發音:&amp;nbsp;&lt;/small&gt;&lt;span class="IPA" style="color: purple;" title="Pronunciation in IPA"&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:IPA_for_French" title="Wikipedia:IPA for French"&gt;[&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:IPA_for_French" title="Wikipedia:IPA for French"&gt;&lt;span class="pron"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="IPA" style="color: purple;" title="Pronunciation in IPA"&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:IPA_for_French" title="Wikipedia:IPA for French"&gt;'d&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:IPA_for_French" style="color: purple;" title="Wikipedia:IPA for French"&gt;&lt;span id="mainbody"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 12px; line-height: 24px;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;ɛ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="IPA" style="color: purple;" title="Pronunciation in IPA"&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:IPA_for_French" title="Wikipedia:IPA for French"&gt;ʒa vy]&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;small&gt;&lt;span style="color: purple;"&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span style="white-space: nowrap;"&gt;(&lt;img alt="" height="13" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/21/Speaker_Icon.svg/13px-Speaker_Icon.svg.png" width="13" /&gt; &lt;a class="internal" href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/34/Fr-d%C3%A9j%C3%A0_vu.ogg" title="Fr-déjà vu.ogg"&gt;listen&lt;/a&gt;) &lt;/span&gt;&lt;/small&gt;) 這位總裁鄰居的成功特質， 我好像在哪裡聽過或看過同樣的答案，但一時想不起來。(Deja Vu 是指曾經看過或經歷過的事情)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;對了!&amp;nbsp;&amp;nbsp; 就是在一本書叫 "史上最強的成功法則" 看過相同的例子。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;從七歲開始念書到二十八歲 (當年為 1989年)，連續唸了二十一年的書後， 我體認 "我起步太晚了" ! &amp;nbsp;&amp;nbsp; 那年才發現，我一些小學同學六年級畢業後就到工廠做工。 等到我美國留學回來時， 好幾個學歷僅是小學畢業的同學，都當上了工廠的老闆或老闆娘。我最會念書，但卻沒任何經濟或社會成就。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我相信成功可以學習的， 就像許多的知識一樣。所以，才買了 "史上最強的成功法則"。這本書上就提到多位全球大亨的成功特徵。&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;好，現在來玩玩美國二三十年來最受歡迎的益智電視節目 Jeopardy (&lt;span class="hw"&gt;賭注性質的冒險經歷&lt;/span&gt;&amp;nbsp; &lt;span class="pron"&gt;，發音&lt;/span&gt;&lt;span id="maintopic"&gt;['dʒ&lt;/span&gt;&lt;span id="mainbody"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #343535; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 12px; line-height: 24px;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;ɛ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;p&lt;span id="mainbody"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #343535; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 12px; line-height: 24px;"&gt;&lt;span style="color: #663399;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;ɚd&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: small;"&gt;I&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="pron"&gt;])&lt;/span&gt;。猜個人名!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;猜猜!&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 二十世紀裏， 有哪個商業鉅亨， 擁有世界最大的船業， 經營一百多種的產業，而且他跟美國甘迺迪總統的遺孀賈桂琳結過婚。他除了有靈活生意頭腦外，也可說七國語言， 而且阿拉伯語非常流利。&amp;nbsp; &lt;br /&gt;...............&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;答案:&amp;nbsp; 「希臘船王歐納西斯」。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-1820501853843089039?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/1820501853843089039/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/01/blog-post_24.html#comment-form' title='1 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/1820501853843089039'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/1820501853843089039'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/01/blog-post_24.html' title='兩位全球鉅亨， 一樣個人特徵'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TTzRF1OcKBI/AAAAAAAAAWo/OzYarSCz82M/s72-c/Ona.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-4909393826343828620</id><published>2011-01-21T09:37:00.006+08:00</published><updated>2011-01-21T10:17:06.170+08:00</updated><title type='text'>美國年輕人的俚語 (part 6)</title><content type='html'>&lt;div class="konafilter"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TTjsQn67ZdI/AAAAAAAAAWg/meniwD_dvEE/s1600/FO.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TTjsQn67ZdI/AAAAAAAAAWg/meniwD_dvEE/s1600/FO.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;h3&gt;tripping &lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;&lt;h3&gt;&lt;span style="font-size: small; font-weight: normal;"&gt;trip 當名詞意為 「旅行」， 台灣國中單字一定有它。但它在俚語的使用上，台灣學生應該很陌生。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;&lt;h3&gt;&lt;span style="font-size: small; font-weight: normal;"&gt;名詞的 trip 於美國俚語中指的是使用毒品後，精神無法集中如虛如幻的狀態， 如 an acid trip。 (註: acid 當形容詞原為酸性的或當名詞為酸的東西， 但在美國許多人將 acid 用來代稱 LSD 這種1960 年代 盛行一時的毒品)&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;&lt;h3&gt;&lt;span style="font-size: small; font-weight: normal;"&gt;trip 當名詞也可指著一種特殊的或令人興奮的經驗， 如 a power trip (權力之旅)。&lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;&lt;h3&gt;&lt;span style="font-size: small; font-weight: normal;"&gt;trip 當動詞時多為 「絆倒」的意思，&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-weight: normal;"&gt; 美國人以往也常用 tripping 來指使用毒品後的很 high 的狀態&lt;/span&gt;， &lt;/b&gt;&lt;span style="font-weight: normal;"&gt;當今這個字有沒有其他的衍生意思呢?&amp;nbsp; 在台灣的英文課學不到的，今天可以學個夠! &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;&lt;h3&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="" id="result_box" lang="zh-TW" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;如果你聽到&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;一個美國年輕人對您&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;說：“&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;You are really tripping!"&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;，&amp;nbsp; 您會做何反應? &amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;&lt;h3&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="" id="result_box" lang="zh-TW" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;我想許多台灣孩子的直覺反應，是&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;以為說話者在警告說: 「您即將被絆倒」。 NO! NO! NO!&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;&lt;h3&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="" id="result_box" lang="zh-TW" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;那是不是表示您看起來像用了毒品 high 得飄飄然，不知今夕是何夕的樣子?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; maybe, 但不一定。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;&lt;h3&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="" id="result_box" lang="zh-TW" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;雖然&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;美國人仍然使用&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;這個詞 tripping &lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;，來形容&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;一個人&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;使用&lt;/span&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;毒品後的飄然虛幻狀態，&lt;/span&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;但目前這個詞 tripping 已演繹成用來&lt;/span&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;形容&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;人的行徑&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;瘋狂&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;愚蠢&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;，或失去理智而沒有&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;良好的判斷力的狀態，但此種狀態的發生未必與 drugs 有關。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;&lt;h3&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="" id="result_box" lang="zh-TW" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;&amp;nbsp;"You  are really tripping!"&amp;nbsp; 其實跟口語的 "You are really freaking out!" 或者 "Your  are really bugging!" 是相近的意思。都是指著人被某件事情搞得驚慌失措，而失去了原本的判斷力。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="" id="result_box" lang="zh-TW" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;&lt;h3&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="" id="result_box" lang="zh-TW" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;時下的美國年輕人，很可能&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;會借&lt;/span&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;用 tripping 這1960年&lt;/span&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;代的用詞， 來風趣地描述他們&lt;/span&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;最喜愛的一位朋友------與眾不同且獨特個性的朋友。這種的用法， 何嘗不是另一種美式幽默。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-4909393826343828620?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/4909393826343828620/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/01/part-6_21.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/4909393826343828620'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/4909393826343828620'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/01/part-6_21.html' title='美國年輕人的俚語 (part 6)'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TTjsQn67ZdI/AAAAAAAAAWg/meniwD_dvEE/s72-c/FO.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-8958956530438873137</id><published>2011-01-16T01:06:00.008+08:00</published><updated>2011-12-30T13:19:48.344+08:00</updated><title type='text'>買一輛進口車，運回台灣去， 划算嗎?   您自己算!</title><content type='html'>&lt;m:smallfrac m:val="off"&gt;    &lt;m:dispdef&gt;    &lt;m:lmargin m:val="0"&gt;    &lt;m:rmargin m:val="0"&gt;    &lt;m:defjc m:val="centerGroup"&gt;    &lt;m:wrapindent m:val="1440"&gt;    &lt;m:intlim m:val="subSup"&gt;    &lt;m:narylim m:val="undOvr"&gt;   &lt;/m:narylim&gt;&lt;/m:intlim&gt; &lt;/m:wrapindent&gt;  &lt;/m:defjc&gt;&lt;/m:rmargin&gt;&lt;/m:lmargin&gt;&lt;/m:dispdef&gt;&lt;/m:smallfrac&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: #548dd4; font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 18pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: #548dd4; font-size: 18pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TTHXYJaCSbI/AAAAAAAAAWc/I0pbABjyqPo/s1600/MDX.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="160" src="http://4.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TTHXYJaCSbI/AAAAAAAAAWc/I0pbABjyqPo/s320/MDX.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;在美國買一輛歐製、日製&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;、&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;美國製或加拿大製的車子，&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;再將它運回台灣，划算嗎&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;?&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;您可以自己算算看&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;雖然將車子運回台灣檢驗手續繁瑣，且該繳的林林總總有關車子的進口稅&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;率，&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;高達車子價值的 52.5%，&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;為何還是有許多人，於美國念完書後，想將愛車運回台灣呢&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;當然除了對愛車的感情因素或者車子的性能優異外，&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;另一個答案是&lt;/span&gt; &lt;span lang="EN-US"&gt;“&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;很划得來&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;”&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;因為台灣的進口車商&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; "&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;賺太多&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;!" &amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;我於&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;2010&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;年七月在美國買了&lt;/span&gt; &lt;span lang="EN-US"&gt;Acura MDX &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;，當時價錢&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;$51,000 &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;美元&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;。&lt;/span&gt;&amp;nbsp; &lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;(那時一美元約32多元的新台幣) 。市&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;日本公司本田 Honda &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;，&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;在美加地區生產的&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; Acura &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;車子品質,&amp;nbsp; 媲美Toyota 旗下生產的高級車種 Lexus &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;Lexus 高級車在台灣 "追求完美&amp;nbsp; 近乎苛求" 的響亮廣告用語&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;，台灣人應該相當耳熟能詳&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;。我家原本就是想購置2010生產的 Lexus 七人座 SUV的車種 &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;GX，但是因其高速轉彎時穩定度不夠&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;，有翻車之虞, 在美國地區的風評並不如&amp;nbsp; Acura&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt; 七人座的 MDX，所以我們最後決定購買 Acura MDX&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;Acura MDX 是有高科技配備的 SUV&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;，&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;空間相當寬敞&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;，很適合我們一家四口人在美國地區的購物與短程旅行之需&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;。而且&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;，它性能卓越&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;又耐用，許多Acura 車主使用此款車十多年後&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;，對其品牌的車子與售後服務&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;，仍讚賞不已&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;而給予高分評價。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;於2011年一月&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;，&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;我想將台灣沒有進口的愛車 &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;Acura MDX&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt; 運回去台灣使用&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;，所以特地從美國打了好幾通電話&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;，&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;給台中港的海關負責進口車的人員林先生&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;，&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;與多家台灣知名的報關公司&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;，&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;詢問進口車入台灣海關時相關的稅務與辦理程序&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;。&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;那麼&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;，運一輛進口車回去台灣&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;，該怎麼算您還要再支出多少的預算費用呢？&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;目前 2010年 Acura MDX 款式的二手車市場價錢為&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt; $40,000&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;美元左右，&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;台灣海關扣稅就是以車子入台灣海港&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;，&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;被扣稅當時的二手市場價值來算&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;。&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;如果以&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;$40,000 &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;美元價值的車子運回去台灣時，所有稅金為&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;$21,000 &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;美元 (40,000 X 52.5% 得到此數據），&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;加上運費約&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;$1,400&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;美元，&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;報關費用約新台幣一萬五。&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;運回我的&lt;/span&gt; &lt;span lang="EN-US"&gt;Acura MDX&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;到台灣，我付出的總價為新台幣兩百三十萬左右&lt;/span&gt; &lt;span lang="EN-US"&gt;(&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;當初買車的價錢，加上稅金與其他費用的總和&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;。(目前匯率約一美元等於29.5元新台幣)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;台灣並沒有進口&lt;/span&gt; &lt;span lang="EN-US"&gt;Acura MDX &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;，所以我搜尋了一下，&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;問到有進口車商願意幫我引進2010同款式的MDX車子，但開口要價三百萬以上，&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;真的是嚇死人的貴&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;!&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;您說，&lt;/span&gt; &lt;span style="font-family: &amp;quot;新細明體&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;進口車商是不是賺太多&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;!&amp;nbsp;&amp;nbsp; (我還只是一般民眾， 我不像進口車商向車子原廠買車還有折扣!)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-8958956530438873137?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/8958956530438873137/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/01/blog-post_16.html#comment-form' title='10 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/8958956530438873137'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/8958956530438873137'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/01/blog-post_16.html' title='買一輛進口車，運回台灣去， 划算嗎?   您自己算!'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TTHXYJaCSbI/AAAAAAAAAWc/I0pbABjyqPo/s72-c/MDX.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>10</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-516295239119130782</id><published>2011-01-15T11:49:00.000+08:00</published><updated>2011-01-15T11:49:01.763+08:00</updated><title type='text'>F word ，好用得很 (part 3)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TTEWkHL8K0I/AAAAAAAAAWU/-fNDhgVntYk/s1600/B+W.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="200" src="http://4.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TTEWkHL8K0I/AAAAAAAAAWU/-fNDhgVntYk/s200/B+W.jpg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;看來我要 "家醜外揚" ， 必須引用我先生的髒話故事大全 ，才能讓讀者理解 F word 使用場合的正當性 。學英文必須有活生生的舉例， 方可心融神會。&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;那麼，對不起老公， 我要出賣你了，&amp;nbsp; 讓您的人生價值建立在被利用上。 (Sorry ，但您真偉大。)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1989年底，和我先生剛結婚後由美國返回台灣， 最先我們住在台中市某棟大樓， 其警衛都是退休老兵，而且每十二小時輪班制內，僅有一位值班警衛。&amp;nbsp; 當時，有位新進年紀六十五歲的警衛，常拒絕為我先生開大樓的電動大門 (我的貴人先生，經常忘記帶鑰匙出門)，兩人偶有口角發生， 彼此交惡。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有天我在二樓聽到我先生用濃濃英語腔的中文，大聲叫值班的新進警衛為他開門， 我預感他們兩人又要吵起來了， 所以趕快下樓，以防止積怨已深的兩人，有進一步的肢體衝突。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;當我下樓時， 我趕快打開大門讓我先生進來大樓內， 但空氣中的煙硝味沒隨之而散。警衛的雙眼，就像兩道紅色的雷射光線緊盯著我先生身影，嘴裡念念有詞。 而我先生丹田十足地嘴裏一直咄咄重複他最拿手的兩個字 "Fxxk you!"&amp;nbsp; (去你的!) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;須臾之間，我先生本來淨白的臉變得像紅關公一樣氣呼呼地，身高一百八十公分的他，嘴角的口沫不時隨著 "Fxxk" 的 f &lt;span id="mainbody"&gt;&lt;/span&gt;發音，噴灑到一百六十五公分警衛的臉上。頗有 "江北一口水， 江南雨濛濛" 之景。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;離我先生僅一步之距的警衛，不知我先生用英文叨些甚麼， 但大概也知道來者不善， 遂用中文嚴聲厲色回說 " 我又不是你的看門狗，要我開門就開門?!"&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;結果呢?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 來自不同國家相差約三十多歲，同樣都有火爆脾氣的兩個退伍軍人，一個用超流利的山東腔，以疾快念佛經的速度飆中文髒話，&amp;nbsp; 一個大吼重複罵 "Fxxk you" 兩個字的英文粗話。 這樣失去理智的兩人，當時就像兩隻瘋狗，彼此聽不懂對方吠甚麼，卻可隔空互吠將近五分鐘，真是奇談!&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;這件事後，我們就搬走了。搬走前，我先生還對著那棟住了不久的大樓說 "Fxxk the building.&amp;nbsp;&amp;nbsp; Fxxk the guard." (去他的大樓!&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 去他的警衛!) 。 &amp;nbsp; 這種情況用法的 "fxxk" ，多表示說話者對於 fxxk 其後所接的受詞， 表達 "侮辱" 的傳遞。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-516295239119130782?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/516295239119130782/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/01/f-word-part-3.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/516295239119130782'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/516295239119130782'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/01/f-word-part-3.html' title='F word ，好用得很 (part 3)'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TTEWkHL8K0I/AAAAAAAAAWU/-fNDhgVntYk/s72-c/B+W.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-1579456604336329264</id><published>2011-01-13T10:17:00.020+08:00</published><updated>2011-02-06T22:08:25.099+08:00</updated><title type='text'>F word ，好用得很 (part 2)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TS5aKNy46NI/AAAAAAAAAWQ/bDkqIGNjQv4/s1600/f.jpg" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="200" src="http://3.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TS5aKNy46NI/AAAAAAAAAWQ/bDkqIGNjQv4/s200/f.jpg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;雖說 F word 這個字不雅， 但美國這麼多人拜用， 連許多受高等教育的人 (博士學位者) 也會 「學而時習之」 樂用這個字。而且多種 F word 相關的產品如咖啡杯或Tshirt 等， 不怕乏人問津。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;衛道人士聽到 F word時， 常會對使用 F word 的人說&amp;nbsp; "watch your language"， 但愛用F word 的人，會反駁衛道人士說 "words are not bad; people are bad." (字本身不使壞， 只有人才會使壞 )。尤其是想要罵人罵個爽快的時候， 說出這個字還真讓 F word 忠實愛用者，覺得 "出一口怨氣了!"&amp;nbsp; 爽到爆!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;當您跟某人爭論得面紅耳赤火冒三丈 ，就快要幹架起來了， 這時最佳 "排放怒氣" 的方法是，使出丹田力量大叫一聲 "Fxxk you!" (&lt;span style="color: blue;"&gt;去你的!&lt;/span&gt;)。 &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;然而，美國人朋友之間彼此在開玩笑時，也可用輕柔的語氣說 "Fxxk you!"&amp;nbsp; 用以表達 &lt;span style="color: blue;"&gt;"您少來這一套!" &lt;/span&gt;或者&lt;span style="color: blue;"&gt; "別再開玩笑了!" &lt;/span&gt;的意思。跟先前文章 "美式幽默＂說過的 "&lt;span style="color: blue;"&gt;get out of town&lt;/span&gt;" 或者 "&lt;span style="color: blue;"&gt;get out of here&lt;/span&gt;" 使用場合相同。美國人朋友間的開玩笑 ，許多會用 F Word 互相調侃，如 fxxkface 原本是指著低等的人渣 ，但很要好朋友間有時一見面，卻也叫對方 Hey fxxkface!&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;好，現在來個舉一反三， 如果某人跟您說 "John keeps calling you a fxxkface behind your back." (John 在您背後一直說您是個人渣)， 您聽到後， 會怎麼回答呢?----"Fxxk him."&amp;nbsp; (去他的!) 是也。&lt;br /&gt;( 注意連音:&amp;nbsp; Fxxk him發出的連音聽起來是&lt;span style="font-family: Arial;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span id="mainbody" style="color: blue;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 12px; line-height: 24px;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Arial; font-size: 12pt;"&gt;[&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span id="mainbody" style="color: blue;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 12px; line-height: 24px;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Arial; font-size: 12pt;"&gt; ' f&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span id="mainbody" style="color: blue;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 12px; line-height: 24px;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;ʌ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span id="mainbody" style="color: blue;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 12px; line-height: 24px;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Arial; font-size: 12pt;"&gt;k&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue; font-size: small;"&gt;&lt;span id="mainbody"&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;I&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span id="mainbody"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #343535; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 12px; line-height: 24px;"&gt;&lt;span style="color: #663399;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 12px;"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: blue; font-family: Arial; font-size: 12pt;"&gt;m]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&amp;nbsp; 。 Fxxk的發音， 會與 him 的音相連。兩字的音相連後，重音落在 Fxxk 這個字上。him 中的h&amp;nbsp; &lt;span id="mainbody"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #343535; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 12px; line-height: 24px;"&gt;&lt;span style="color: #663399;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 12px;"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: blue; font-family: Arial; font-size: 12pt;"&gt;[h&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span id="mainbody"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #343535; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 12px; line-height: 24px;"&gt;&lt;span style="color: #663399;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 12px;"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: blue; font-family: Arial; font-size: 12pt;"&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; 的發音，幾乎被 Fxxk中的 k&amp;nbsp; &lt;span id="mainbody"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #343535; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 12px; line-height: 24px;"&gt;&lt;span style="color: #663399;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 12px;"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: blue; font-family: Arial; font-size: 12pt;"&gt;[k&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span id="mainbody"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #343535; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 12px; line-height: 24px;"&gt;&lt;span style="color: #663399;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 12px;"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: blue; font-family: Arial; font-size: 12pt;"&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; 全部蓋過 ，所以聽起來像 &lt;span id="mainbody" style="color: blue;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 12px; line-height: 24px;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Arial; font-size: 12pt;"&gt;[&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span id="mainbody" style="color: blue;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 12px; line-height: 24px;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Arial; font-size: 12pt;"&gt; ' f&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span id="mainbody" style="color: blue;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 12px; line-height: 24px;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;ʌ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span id="mainbody" style="color: blue;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 12px; line-height: 24px;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-family: Arial; font-size: 12pt;"&gt;k&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue; font-size: small;"&gt;&lt;span id="mainbody"&gt;&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;I&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span id="mainbody"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #343535; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 12px; line-height: 24px;"&gt;&lt;span style="color: #663399;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 12px;"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: blue; font-family: Arial; font-size: 12pt;"&gt;m]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span id="mainbody"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #343535; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 12px; line-height: 24px;"&gt;&lt;span style="color: #663399;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 12px;"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: blue; font-family: Arial; font-size: 12pt;"&gt;。&lt;span style="color: black;"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-1579456604336329264?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/1579456604336329264/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/01/f-word-part-2.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/1579456604336329264'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/1579456604336329264'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/01/f-word-part-2.html' title='F word ，好用得很 (part 2)'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TS5aKNy46NI/AAAAAAAAAWQ/bDkqIGNjQv4/s72-c/f.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-262803038710516087</id><published>2011-01-11T08:31:00.003+08:00</published><updated>2011-01-11T11:00:25.180+08:00</updated><title type='text'>社區大學先上兩年再轉到一般大學， 這是明智的作法嗎?</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TSuqHHVF_nI/AAAAAAAAAWM/tG-V5puN3WY/s1600/fresh+rum.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="200" src="http://3.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TSuqHHVF_nI/AAAAAAAAAWM/tG-V5puN3WY/s200/fresh+rum.jpg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;謠傳就像不老的神話， 永遠讓人好奇。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最近，聽到我女兒所念的高中 Dos Pueblos High School 傳言， 美國公立高中畢業後 ，可先上社區大學兩年， 以節省大學經費， 而後再轉學到一般州立大學續讀。 這原本是一些中低收入的美國家庭， 為孩子的大學教育所作的盤算，因為美國社區大學的學費真的很便宜。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;然而，令我不解的是謠傳還說，「社區大學念完兩年後， 再申請某州立大學者 ，若其所有條件與資格，都符合此一州立大學的入學標準，&amp;nbsp; 該大學不能拒收這個由社區大學轉學過來的學生。 」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;如果謠傳屬實， 那麼先就讀社區大學的人，成績達某一標準， 一定可以進得了諸如 UCLA 或 UC, Berkeley 等頂尖的大學。這聽起來似乎是一個只贏不輸的賭注。可以下注嗎?&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;姑且不論這傳言正確與否， 我覺得社區大學先念兩年再轉入一般大學就讀， 跟直接進入一般大學就讀一年級，有一個根本的關鍵差異， 那就是 "承認學分" 或所謂的 "抵免學分"的問題。(註: 抵免學分越多 ，該補修的大學學分就越少， 如此就縮短了修業的時間。)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美國一般大學對於來自他校學分的抵免， 各校自有判定的依據， 沒有放諸四海皆準的普世原則。所以 ，社區大學的學生，必須要注意自己在社區大學所修的學分， 是否能得到要申請的一般大學的認可。 否則， 到社區大學上了兩年的課程， 表面上可能省下大學一年級與二年級的一筆花費， 但事實上，到了一般大學又補修了許多學分 ，那豈不做了花更多錢、更多時間的傻事一樁嗎?&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-262803038710516087?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/262803038710516087/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/01/blog-post.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/262803038710516087'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/262803038710516087'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/01/blog-post.html' title='社區大學先上兩年再轉到一般大學， 這是明智的作法嗎?'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TSuqHHVF_nI/AAAAAAAAAWM/tG-V5puN3WY/s72-c/fresh+rum.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-9078792320226187678</id><published>2011-01-07T02:44:00.007+08:00</published><updated>2011-01-07T06:42:05.782+08:00</updated><title type='text'>美國年輕人的俚語 (part 5)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TSYWshzs-vI/AAAAAAAAAWI/l_WDocjkr10/s1600/pretty+or+not.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="284" src="http://3.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TSYWshzs-vI/AAAAAAAAAWI/l_WDocjkr10/s320/pretty+or+not.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&amp;nbsp;butta 就是&amp;nbsp; butter&amp;nbsp; 俚語用法相同&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美國年輕人的俚語 (part 4) 中， 提過 butter 這個字的俚語用法，意思為 "很棒" ，同意字為 cool 或者 excellent。發音為 ﹝'b&lt;span id="mainbody"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #343535; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 12px; line-height: 24px;"&gt;&lt;span style="color: #663399;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;ʌt&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span id="mainbody"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #343535; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 12px; line-height: 24px;"&gt;&lt;span style="color: #663399;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;ɚ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;﹞。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;然而，在美國有些地區， butter 可能會有不太一樣的發音。&amp;nbsp; 許多人將它發成了 butta ﹝'b&lt;span id="mainbody"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #343535; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 12px; line-height: 24px;"&gt;&lt;span style="color: #663399;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;ʌt&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span id="mainbody"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: #343535; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: 12px; line-height: 24px;"&gt;&lt;span style="color: #663399;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: black; font-size: 12px;"&gt;&lt;span class="apple-style-span"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: blue; font-family: Arial; font-size: 12pt;"&gt;ə&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;﹞， 所以當您聽到有人說&amp;nbsp; "Now, that is butta."&amp;nbsp; 您可以馬上理解意思了吧!&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美國黑人男孩對女孩的評論，通常都是很直接了當或毫不留情的。 如某外貌很平凡的黑人男孩，對他長得也不怎麼樣的好友說&lt;br /&gt;"Yo, check out that butta face; a paper bag would come in handy now."&lt;br /&gt;﹝瞧瞧那醜女人，紙袋在這時候最用得著 (因為可以往頭上套) ﹞&lt;br /&gt;(註: come in handy 意思為 "派上用場" ，"來得正是時候")&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我的媽媽呀!&amp;nbsp; 用這一連串的惡意字眼，來批評身材姣好可惜臉蛋如東施的女人，還真狠辣!&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 我認為那個被消遣的女孩，應該搖擺著又大又翹的性感屁股，搔首弄姿地走到這兩個醜男旁，然後對他們大聲吼說 "Fxxk off!"&amp;nbsp; (別煩我了， 滾開!)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-9078792320226187678?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/9078792320226187678/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/01/part-5.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/9078792320226187678'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/9078792320226187678'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/01/part-5.html' title='美國年輕人的俚語 (part 5)'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TSYWshzs-vI/AAAAAAAAAWI/l_WDocjkr10/s72-c/pretty+or+not.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-3170286524906039817</id><published>2011-01-05T12:00:00.002+08:00</published><updated>2011-01-06T08:44:35.562+08:00</updated><title type='text'>F word ，好用得很 (part 1)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TSPsQtvQK5I/AAAAAAAAAWE/FgPxI1IJC6w/s1600/USMC.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="241" src="http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TSPsQtvQK5I/AAAAAAAAAWE/FgPxI1IJC6w/s320/USMC.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;二十五年前， 來到美國留學前， 我連一句英語的髒話都蹦不出口， 遑論要用美國人常說的 F word 。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美國信教的人士，通常不會直接用這個字。 他們會指稱這個字為 F word， 其實它是 FxxK 這個字 (中間兩個字母省略了， 免得衛道人士說我教壞小孩)&amp;nbsp; 。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;真正開始使用FxxK這個字的緣由， 都是因為我有一位心直口快的退役老公。&amp;nbsp; 他十七歲進入"操人地訓練超人" 的美國海軍陸戰隊，到二十一歲因傷退出， 整整四年的軍旅歲月中， 有太多的時間 "近水樓台先學髒話" ，道道地地專攻美國大兵的真正生活語言。&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;美國 "特殊語言" 造詣高深的老公，最常用的一個字就是 FxxK， 如&lt;br /&gt;打電話給他好朋友，他對朋友問候&amp;nbsp; "How are you doing, fxxker?"&lt;br /&gt;(嘿!&amp;nbsp; 有人這樣叫自己好朋友的嗎?)&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;朋友告訴他一個天大的好消息， 他回說 This is fxxking great! (這實在是棒極了!)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;朋友問他要不要去法國玩玩， 我老公斬釘截鐵地回說 "Fxxk no!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;朋友跟他爭執說法國是個不錯的旅遊之地， 我先生要他朋友閉嘴不要再說了 "Shut the fxxk up!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;在我沒搞清這個字前， 聽他跟朋友說話， 我一直以為他跟朋友嘶吼對罵 。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;昨天， 忙碌中的我叫老公去幫我拿某樣東西， 但他當時卻跟四歲兒子玩PS3 的遊戲正入情況，沒馬上回應我的要求，"Did you hear me?" 我很不高興拉嗓門說，只聽見老公很不情願的 "yeh" 了一聲，我等不急了，回說 "Fxxk it! &amp;nbsp; I'll get it myself."&amp;nbsp;&amp;nbsp; (算了， 我自己去拿)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-3170286524906039817?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/3170286524906039817/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/01/f-word.html#comment-form' title='2 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/3170286524906039817'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/3170286524906039817'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/01/f-word.html' title='F word ，好用得很 (part 1)'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TSPsQtvQK5I/AAAAAAAAAWE/FgPxI1IJC6w/s72-c/USMC.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-1226059305519140036</id><published>2011-01-03T07:48:00.004+08:00</published><updated>2011-01-27T18:13:32.962+08:00</updated><title type='text'>美國年輕人的俚語 (part 4)</title><content type='html'>&lt;div class="konafilter"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;span id="goog_1239766215"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span id="goog_1239766216"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TUFEebc0gJI/AAAAAAAAAW0/KcF_dwCXMs0/s1600/gaga.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://4.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TUFEebc0gJI/AAAAAAAAAW0/KcF_dwCXMs0/s400/gaga.jpg" width="283" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;h3&gt;Butter &lt;span style="font-size: small;"&gt;很棒的，同義詞 &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: normal;"&gt;very good, excellent;cool &lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;美國年輕人所使用的俚語， 許多都與食物有關。 如本部落格文章 "美國年輕人俚語 (part 3)" 所提的 all that and a bag of chips。 然而這些與食物有關的俚語， 其實都跟飲食沒有任何關聯。&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"butter," 您知道是奶油， 但美國年輕人將它拿來形容 "超棒的" 。&lt;br /&gt;若某人說"something is  butter"，&amp;nbsp; 就是指著 something is out of  this world. 頗有 "此物只應天上有， 人間難得幾回聞" 的讚美之意。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;但是， &lt;/span&gt;如果您聽到 "&lt;span style="font-size: large;"&gt;Lady Gaga has a butter face.&lt;/span&gt;"&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 這可不是指著她有"超漂亮"的臉喔! &amp;nbsp; 說某女人有 "a butter face" 是指著這女人有超誘人的性感身材， 但是臉蛋&lt;span style="font-size: large;"&gt;超抱歉&lt;/span&gt;!&amp;nbsp; (她的fans 可能會抗議這種說法)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-1226059305519140036?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/1226059305519140036/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/01/part-4.html#comment-form' title='1 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/1226059305519140036'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/1226059305519140036'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2011/01/part-4.html' title='美國年輕人的俚語 (part 4)'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TUFEebc0gJI/AAAAAAAAAW0/KcF_dwCXMs0/s72-c/gaga.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-1271858292373793907</id><published>2010-12-30T02:47:00.004+08:00</published><updated>2011-01-07T03:51:20.024+08:00</updated><title type='text'>不能說的秘密?   美國有錢人的賤招</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TRt9M35-IvI/AAAAAAAAAUM/Jk_WXO1f2mw/s1600/don%2527t+talk.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="188" src="http://3.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TRt9M35-IvI/AAAAAAAAAUM/Jk_WXO1f2mw/s200/don%2527t+talk.jpg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="font-size: small;"&gt;12/30/2010&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;為了孩子僅有一次的黃金成長，我們一家四口辛苦出盡台灣所有家當， 整備足夠的資金越洋到美國。 三個月前，搬進又新又美像座城堡的家， 這家是棟有前院後院的獨棟別墅。 &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;搬進新屋的第二天， 才注意到買屋前都不曾聞過的汽油味， 會隨著季節風飄 "臭" 到我們這個 gated (有外圍護欄的)社區。&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;實況是， 我們新家所在靠近美國太平洋海岸線的高級社區， 景觀雖美但離海上油井卻不遠， 汽油味在冷冷的秋冬之季，時而有之地惡襲我們的嗅覺。 &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;我們新家社區， 是總共有26棟獨門別墅的 gated community (有護欄的住宅社區，在美國這種社區都比較安全， 管理上也較健全) 。 社區居民多有顯赫來頭， 包括諾貝爾獎得主、 好萊塢製片、 拉斯維加斯飯店的總經理、比佛利山莊的珠寶商、名律師與會計師 與一些企業家與科學家。 我們決定買屋之初 ，最主要的原因是這社區安全， 綠地多且適合小孩子生長， 而且跟這些知名人士、高級知識分子為鄰，是個絕佳選擇。 但這個 "膚淺" 買屋的決定， 是我和先生兩人相知相惜的人生旅程中，一個永遠無法抹滅的錯誤。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;三個月來， 我們很不願意但卻自然而然地認清許多人的真面目。住在這邊散發銅臭味的有錢人，與故作高貴的富有知識份子，都變成了聾子與瞎子，而且假裝鼻子功能盡失的一群 "失智"人類。他們漠視這個與健康息息相關的季節性環保問題。 令人作嘔的濃烈汽油味， 他們怎會沒聞到?&amp;nbsp;&amp;nbsp; 他們覺得越討論這個問題， 只會影響社區的名聲與房價。 這個不能說的秘密，原來是這些有錢人房價保值的賤招。&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-1271858292373793907?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/1271858292373793907/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2010/12/blog-post_30.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/1271858292373793907'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/1271858292373793907'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2010/12/blog-post_30.html' title='不能說的秘密?   美國有錢人的賤招'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/TRt9M35-IvI/AAAAAAAAAUM/Jk_WXO1f2mw/s72-c/don%2527t+talk.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-3663039942077260656</id><published>2010-12-29T05:39:00.000+08:00</published><updated>2010-12-29T05:39:53.765+08:00</updated><title type='text'>美式幽默 (聽得懂嗎?)</title><content type='html'>12/29/2010&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;如果，您跟美籍朋友提起一件台灣發生的趣聞， 但美國友人聽完後拉高了嗓門笑著說 " get out of here!"&amp;nbsp; 。千萬別生氣以為您的朋友要您 "滾蛋" ，其實這不是 "滾蛋" 的意思， 而是 "別開玩笑了!"&amp;nbsp;&amp;nbsp; 或有 "be serious!" 的涵意。&amp;nbsp; 這也可說成 "get out of town!" &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今年過了一個很不一樣的聖誕節 ，剛搬到美國的我們 (一家四口)，跟鄰居近八十歲的猶太人 Stan 與太太 Edie 一起過節。 到今年的聖誕節，我才知道原來猶太人不慶祝聖誕節。 所以Stan 和&amp;nbsp; Edie 高檔裝潢的家， 少了親友齊聚的歡樂氣氛，顯得冷清空蕩。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;於是， 我的先生就扮起開心果， 讓 Stan 與 Edie 盡情高談闊論打開話匣子。 當Stan 開始 relax時， 他回敬我先生一個挺棒的笑話， 我先生捧腹大笑說&amp;nbsp; "Get out of town!"&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"No, I live here."&amp;nbsp; Stan正經八百地說。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-3663039942077260656?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/3663039942077260656/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2010/12/blog-post_29.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/3663039942077260656'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/3663039942077260656'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2010/12/blog-post_29.html' title='美式幽默 (聽得懂嗎?)'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-1080899537091683546</id><published>2010-12-28T05:58:00.006+08:00</published><updated>2010-12-29T03:39:34.688+08:00</updated><title type='text'>美國年輕人的俚語 (part 3)</title><content type='html'>&lt;div class="konafilter"&gt;&lt;h3 style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;12/28/2010&lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;&lt;h3 style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b&gt;All That and a Bag of Chips &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;&lt;h3 style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;當您聽見或看見 all that and a bag of chips 乍看或乍聽之下， 以為這表示肚子餓了要吃chips 。NO.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 您錯了!&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 這意思是: 對某人或某東西情有獨鍾， 很喜歡感覺很對味 (但別人的看法可能不同)。覺得某人或東西 very beautiful or handsome。 &lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;&lt;h3 style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;All that and a bag of chips 這表示 all that and more 的意思，而且可以將 chips 換成其他的名詞。但較常聽到的還是 all that and a bag of chips。以下例句:&lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;&lt;h3 style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Courier New&amp;quot;,Courier,monospace; font-size: small;"&gt;1. That bitch thinks she is all that and a bag of chips. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;(那潑婦以為她自己最了不起 ，好跩)&lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;&lt;h3 style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;2. He thinks he is all that.&amp;nbsp; (他認為自己最了不起) &lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;&lt;h3 style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;3. 某人說: Man, I'm all that and a bag of chips! (我真是太屌了!)&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 另一人聽了不悅地說 : You may be all that and a bag of chips but I'm all that and a bag of&amp;nbsp;&amp;nbsp; skittles so taste my rainbow BITCH! (註: 每包skittle糖果的顏色有許多種， 所以可集成彩虹的顏色) ( 註: 可用 bitch 罵男性，有輕侮之意，但說的人有可能會被揍得很慘)&lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;&lt;h3 style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&amp;nbsp;3. 朋友說: Yo' mann, look at my new ride! &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 美國年輕人說: Hey, that's all that and a bag of chips! (帥呆了!) &lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;&lt;h3 style="font-weight: normal;"&gt;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-1080899537091683546?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/1080899537091683546/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2010/12/part-3.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/1080899537091683546'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/1080899537091683546'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2010/12/part-3.html' title='美國年輕人的俚語 (part 3)'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-434033618467184112</id><published>2010-12-27T07:19:00.004+08:00</published><updated>2010-12-29T03:38:31.867+08:00</updated><title type='text'>美國年輕人的俚語 (part 2)</title><content type='html'>&amp;nbsp;12/27/2010&lt;br /&gt;美國年輕人談話時， 常彼此交換最夯的用語， 有時跟我念 Dos Pueblos High School&amp;nbsp; 十年級的女兒對話時， 我總覺得 "我怎麼那樣像一隻絕種恐龍?&amp;nbsp; 美國年輕人的語言我好像聽不懂。"&amp;nbsp; 女兒的中文也非常流利， 和我用中文是沒有隔閡或代溝。 但怎麼使用起英文， 我卻覺得我和她不像母女， 她倒變成了我的曾孫女， 隔了四代那麼遠的距離。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="" id="result_box" lang="zh-TW"&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;青年人愛使用&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;俚語 (slang) 溝通， &lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt; 這是&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;青年人自創文化核心要素&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;，&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;他們將slang 的使用， 當作為&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;一種挑釁&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;傳統的&lt;/span&gt;&lt;span title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;徽記&lt;/span&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;與年輕人部落&lt;/span&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;的身份。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="" id="result_box" lang="zh-TW"&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;為了打入美國年輕人的生活圈，了解他們談些甚麼 ，我也開始放下對 slang 的成見，學起美國年輕人時下最流行的用語 &lt;/span&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;。(我很少使用slangs ，因為我一直覺得那並非是正規的語言)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="" id="result_box" lang="zh-TW"&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;如果有人跟你說 "My English teacher is so gay." &amp;nbsp; 您是否以為 "gay" 是同性戀 或者 "快樂" 的意思嗎?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 那您就錯了!&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; NO!&amp;nbsp; 它的意思是 "stupid" 愚蠢。&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="" id="result_box" lang="zh-TW"&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;(美國年輕人的 slangs ，我用個兩個月也寫不完，就讓我們一起慢慢學吧!) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="" title="按一下以檢視其他翻譯"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-434033618467184112?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/434033618467184112/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2010/12/part-2.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/434033618467184112'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/434033618467184112'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2010/12/part-2.html' title='美國年輕人的俚語 (part 2)'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-6341675349058989295</id><published>2010-12-26T08:42:00.004+08:00</published><updated>2010-12-26T12:11:45.868+08:00</updated><title type='text'>手機燒錢?   做個聰明的消費者!</title><content type='html'>&lt;div style="color: blue; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;前一陣子， 有位在芬利大學念書的孩子說 "Verizon 的手機一直在燒錢"。&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;於是，我找到了一篇美國消費者雜誌英文的報導， 將它翻成中文後， 於此跟在美國念書的孩子們分享。 &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;其實，我自己目前常常往來美國與台灣。 我住美國時， 幾乎都不使用手機，以節省開支。 我都用 SKYPE 與在台灣和世界各地的人連絡。在七個月前我跟SKYPE買了$25歐元 (約一千元新台幣)的通訊費， 使用到現在還剩下約一半的錢 (我幾乎天天都要使用 SKYPE) ，您說省不省 ?&amp;nbsp; 精打細算才能存錢!&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;以下是消費者雜誌的報導:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;by Consumer Reports staff&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Monday, December 6,  2010&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;根據58,000  ConsumerReports.org的讀者滿意報告，在美國AT&amp;amp;T是最不佳的網路通訊公司，在全部的排名中AT&amp;amp;T是下降最顯著的。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;超過一半的調查報告回應者用一些版本的I-Phone手機使用AT&amp;amp;T網路，而目前Apple智慧型手機沒使用AT&amp;amp;T，顧客報告顯示所有版本的手機中，I-Phone的使用者較不滿意他們通訊的服務(像是網路或E-Mail)。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;根據我們的調查指出，"Verizon無線公司要推出一個 iPhone服務，這雖是個謠傳，但對iPhone迷來說，可能確實是好消息，“ 消費者報導主編保羅雷諾說。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今 年另一條大新聞：美國手機公司  (U.S.  Cellula)服務於26個州，主要集中在美國南部和中西部，擊敗了Verizon無線成為最高的合同服務供應商。此外，另一家通訊公司 Sprint  已在整體消費者滿意度上與 Verizon相抗衡，它是自2003年以來，很明顯地一個手機通訊服務的佼佼者。Sprint  在某些方面服務甚至比Verizon更出色，這是一個值得注意的市場變化。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-6341675349058989295?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/6341675349058989295/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2010/12/blog-post_26.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/6341675349058989295'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/6341675349058989295'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2010/12/blog-post_26.html' title='手機燒錢?   做個聰明的消費者!'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-6897466418723130241</id><published>2010-12-13T03:02:00.006+08:00</published><updated>2010-12-27T07:41:08.471+08:00</updated><title type='text'>美國年輕人的俚語 (part 1)</title><content type='html'>在台灣住了近二十二年， 再次回到自己的國家---美國，年過五十但仍熱愛運動的先生Tim ，和一個年方二十的美國青年，在我們美國的住家對面學校空曠的青草地上， 玩著他狂愛的運動---美式足球 (American Football) 。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先生一個使勁的傳球， 只見球在空中以拋物線的路徑，高速旋轉飛馳， 那拼命奔逐著球的飛毛腿青年，及時伸出雙手， 將球緊抱於胸口。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"This is so sick!"&amp;nbsp; 那青年氣喘如牛地說，&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"What did you say?&amp;nbsp;&amp;nbsp; You don't like the pass?"&amp;nbsp;&amp;nbsp; 先生不悅地回問，&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"I like it." 那青年一臉不解地問氣呼呼的先生，&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Why did you say "it is sick" then?" 先生情緒稍微緩和地問道，&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"That means "it is good."" 青年澄清地說。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;先生 Tim 很驚訝離開美國二十來年， 時下的美國年輕人對英語的用法， 是如此的曲解與創意並存。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-6897466418723130241?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/6897466418723130241/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2010/12/blog-post_13.html#comment-form' title='1 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/6897466418723130241'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/6897466418723130241'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2010/12/blog-post_13.html' title='美國年輕人的俚語 (part 1)'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-938915334662540069</id><published>2010-12-06T22:42:00.011+08:00</published><updated>2010-12-07T05:22:01.746+08:00</updated><title type='text'>在麥田裡的守望者</title><content type='html'>最近女兒一有時間，就埋首閱讀 "The Catcher in the Rye"&amp;nbsp; (在麥田裡的守望者)。 這是她Dos Pueblos High School 的英文高階班的老師，交代每位學生都該閱讀 J.D. Salinger 的經典名作。&amp;nbsp; 閱畢後 ，要上台向全班同學報告 "為何這本書值得閱讀"&amp;nbsp; 。能在高一時，就有 public speaking (演說) 的機會， 我覺得這對女兒的未來工作表現上， 有莫大益處的。我認為在學校時就該有這種的演練， 出校時就能自然而然在職場出類拔萃。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;這本書被翻譯成多種主要世界語言，據說共發行了六千萬冊，讀者遍及全世界。 台灣的青少年對這本書可能很陌生， 但美國青少年對此書是耳熟能詳。 它描寫&lt;span class="" id="result_box" lang="zh-TW"&gt;&lt;span title=""&gt;十幾歲的青少年對社會的迷惘&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;與&lt;span class="" id="result_box" lang="zh-TW"&gt;&lt;span title=""&gt;焦慮，對性的好奇，對異化的追求，對叛逆語言的傳遞，以及對成人世界虛偽的鄙視。&lt;/span&gt;&lt;span title=""&gt;這本小說的主角，霍爾頓 (Holden)，已成為一個青少年叛逆的圖標。&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="" id="result_box" lang="zh-TW"&gt;&lt;span title=""&gt;出人意料地&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;，&lt;span class="" id="result_box" lang="zh-TW"&gt;&lt;span title=""&gt; 這本原來是寫給成年人閱讀&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;，&lt;span class="" id="result_box" lang="zh-TW"&gt;&lt;span title=""&gt; 一本探討青少年問題的書&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;，&lt;span class="" id="result_box" lang="zh-TW"&gt;&lt;span title=""&gt; 居然是槍殺披頭四 (The Beatles) 合唱團的主唱&amp;nbsp; John Lennon 的肇始。 槍殺Lennon 兇手Mark David Chapman 說&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;，&lt;span class="" id="result_box" lang="zh-TW"&gt;&lt;span title=""&gt;是這本書引發他殺人的動機。從十四開始就使用各類毒品的 Chapman 說他一直想成為&amp;nbsp; "在麥田裡的守望者" 的主角Holden。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="" id="result_box" lang="zh-TW"&gt;&lt;span title=""&gt;很想知道， 正處於性成熟青春期的青少年&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="" id="result_box" lang="zh-TW"&gt;&lt;span title=""&gt;，&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="" id="result_box" lang="zh-TW"&gt;&lt;span title=""&gt; 愛標奇立異的他們，多數會不會 "為反而反" 被引導成為 "反Holden" ，還是會跟 Chapman 一樣 ，成為 Holden 的崇拜者?&amp;nbsp; 很耐人尋味!&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-938915334662540069?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/938915334662540069/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2010/12/blog-post.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/938915334662540069'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/938915334662540069'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2010/12/blog-post.html' title='在麥田裡的守望者'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-9050276048515520442</id><published>2010-11-30T11:17:00.110+08:00</published><updated>2010-11-30T12:09:18.408+08:00</updated><title type='text'>美國高中生修大學學分</title><content type='html'>女兒在美國所念的 Dos Pueblos Senior High School (為一所公立高中) 指導老師跟她說， 高一生也可以到社區大學修某些學分， 所以我鼓勵女兒挑戰一下大學課程， 她能過一下大學生的生活，也是不錯體驗的。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;同樣是十年級生的隔壁鄰家女兒 Jordan， 在另一所公立高中 San Marcos High School 也同時在 Santa Barbara City College 修大學學分。&amp;nbsp; Jordan 傳授我女兒，高中生要有高 GPA (Grade Point Average學期總平均成績)的秘訣 ，就是要去選修一些大學學分。 因為有修大學學分的高中生， 平均GPA 比沒修任何學分的人可拉高許多， 這樣以後申請大學也比較有利。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;話說在台灣台中念國中三年級， 我的乾女兒 Deana 雖然年僅十四歲， 但語言天份過人 。在她七歲時，  全民英檢初級就通過了，  而且筆試結果差三分就滿分。 今年年中 Deana 參加 TOEFL IBT&amp;nbsp; 的考試，  傲人的成績讓許多在托福補習班苦讀的人羨煞了---113分， 離滿分120僅僅差了七分。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Deana 就讀的國中 ， 特許她到台中女中跟高中的大姊姊們 一起上英文課。 其實 Deana 的語言秉能還不只是英文而已，  西班牙文與日文也是讓她鶴立雞群的強項。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;台灣高中生到大學修學分的風氣並不盛行， 高中生寧可在升學補習班裡流連懶散三年， 也不到大學修一堂挑戰的學分課。 以乾女兒Deana 的語言天賦，我想推薦乾女兒給台灣大學外文系。做為台灣第一等的學府，台灣大學如果能有Deana 成為外文系裏的"小小兵" ，這也是孔子因材施教精隨的落實。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-9050276048515520442?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/9050276048515520442/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2010/11/blog-post_30.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/9050276048515520442'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/9050276048515520442'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2010/11/blog-post_30.html' title='美國高中生修大學學分'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-5537344569075297017</id><published>2010-11-13T06:23:00.002+08:00</published><updated>2010-11-13T06:57:04.854+08:00</updated><title type='text'>美國州政府沒錢， 州立學校怎麼辦?</title><content type='html'>從兩年前的金融海嘯，重創全球經濟以來， 美國各地掀起裁員巨浪， 排山倒海的失業潮，引發美國政府，不得不從新檢視既有金融體制的弊病。 哀鴻遍野，是形容美國去年的經濟最好寫照。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;截至今年的十月中， 雖說美國各地的經濟稍有起色， 但往日的經濟大國的英姿雄風不再， 經濟復甦之路仍然漫長。&amp;nbsp; 在歐巴馬領導的美國聯邦政府， 一連串力挽狂瀾，拯救經濟持續走下坡的奮鬥中， 刪減各項經費支出，成了聯邦政府與各州政府最捷徑的保命的處方。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;在全球窘境環伺之下， 美國各州政府的財政捉襟見肘， 可想而知。 然而最讓我疼惜的是，在麵包與理想競爭的邏輯思考氛圍中，無立即果腹效益的教育被犧牲了 。我深深相信，教育是下一代延續競爭力的基石， 一但這基石被財力薄陋的州政府犧牲了， 下一代的競爭力就如同以卵擊石的脆弱。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最近，與幾個加州州立大學某分校的學生們，討論到加州政府步履維艱的財政。 這幾個年方二十的小夥子，稱說他們學校目前在刪減課程， 主要就是因為州政府教育經費&lt;span class="key"&gt;短&lt;/span&gt;綆汲深 ，所以教授們的授課時數也縮減。結果呢?&amp;nbsp;&amp;nbsp; 學生自由閱讀時間多了， 但向先進求知的機會卻少了。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-5537344569075297017?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/5537344569075297017/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2010/11/blog-post_13.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/5537344569075297017'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/5537344569075297017'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2010/11/blog-post_13.html' title='美國州政府沒錢， 州立學校怎麼辦?'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-5491797172856998999</id><published>2010-11-11T10:37:00.001+08:00</published><updated>2010-11-11T10:48:26.626+08:00</updated><title type='text'>不能放棄人性</title><content type='html'>俗云: 人在做， 天在看。 &amp;nbsp; 台灣人也常講， 歡喜做甘願受。 二十一年來， 我為台灣與世界各地的孩子們， 做留美輔導盡心盡力， 不遺餘力。多年來， 我常白天上班， 晚上孩子睡著後， 又開始工作到凌晨。 因此， 我常被我先生與孩子們說成是個工作狂， 他們說工作是我的最愛，  家庭屈居第二。&lt;br /&gt;我一向認為，  擇己所愛，   愛己所擇，  對婚姻如此，  對工作的態度也是如此。 但最近兩天來，  在我付出執愛的工作上， 某學生卻用不實的指控來汙衊我的人格 。 我心中的難受， 真如千刀萬剮的痛， 心在淌血很想放聲大哭，  宣洩一下心中所有的痛。&lt;br /&gt;我相信，人性的光輝不會因一時的烏雲壟罩而無蹤。 來自內心的光芒， 不會因為他人無的放矢而頓失。我， 始終相信人性。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-5491797172856998999?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/5491797172856998999/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2010/11/blog-post.html#comment-form' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/5491797172856998999'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/5491797172856998999'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2010/11/blog-post.html' title='不能放棄人性'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-4836943559857406701</id><published>2010-10-23T08:20:00.009+08:00</published><updated>2010-10-24T08:27:25.253+08:00</updated><title type='text'>無教育的大學 ，尊嚴何在?</title><content type='html'>用心可被看見! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;十月二十日， 因梅姬颱風推進的外圍環流影響， 雖說中部的風雨並不向東部或南部大，  然而在台中的某些角落，  強勁風勢掼壓間歇的雨勢，  站在街頭，  就可軽嚐梅姬颱風這惡婆娘的兇悍。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;當日， 在強風細雨交加的下午，  我和南新罕布夏大學的國際入學部主任 Dr. Steve Harvey，  參訪一所中部聞名的私立大學。 我知道許多孩子，  在風雨陰霾的慵懶氛圍中，容易產生 "不想去上學" 的人類原始惰性， &amp;nbsp; 但我在這所私立學校，卻看到一群無畏嚴峻的外在環境， 一心只想求知的大學生。&amp;nbsp; 見到這般光景， 莫名的感動頓時溫暖我心頭。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;三十多位此校國際貿易系的大學生，  展現青春活潑主動的年輕人活力，  來應對 Dr. Steve Harvey 這位遠方外賓。&amp;nbsp; 這些優秀的年輕人，盡情表達流利的英文對話， &amp;nbsp; 謹慎提問一針見血的尖銳問題， 他們自在的表現，傳遞了該校用心培育學生的豐碩成果。 也難怪這所私校畢業的學生，  常被列為 "企業最愛聘用"名單之中。 這群卓越的大學生， 讓我重燃對台灣下一代的希望。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;回想多年來我拜訪過的台灣學校， 我心中一直有個無解的結。&amp;nbsp; 某些國立台灣科技大學高層， 曾要求南新罕布夏大學或芬利大學， 先降低入學語言標準，  來配合他們英語程度不足的交換學生。 這種自取其辱無理的要求， 來自 "國立" 的學校，真的是令人搖頭婉惜。 我不能理解為何台灣教育部，並沒有積極的將這種無實力的國立學校，  整頓一番， 去蕪存菁， 讓國立學校保留 "國立" 該有的基本尊嚴。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4962206316936119109-4836943559857406701?l=colleges-unitedstates.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/feeds/4836943559857406701/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2010/10/blog-post_23.html#comment-form' title='3 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/4836943559857406701'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4962206316936119109/posts/default/4836943559857406701'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://colleges-unitedstates.blogspot.com/2010/10/blog-post_23.html' title='無教育的大學 ，尊嚴何在?'/><author><name>媽咪 Tanya</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11776429111884570561</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_Iq-mwr1CUv4/Sy2ImW8Z_aI/AAAAAAAAADw/jjANAPmA15s/S220/DSC00109.png'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4962206316936119109.post-2443066901374470431</id><published>2010-10-12T10:37:00.004+08:00</published><updated>2010-10-12T11:06:52.909+08:00</updated><title type='text'>從零開始的興奮</title><content type='html'>在台灣的國小與國中間熬幾年，國三畢業後就到美國讀十年級 (相當於台灣的高一) 的女兒， 開學兩周後， 還天天都將 "我仍有culture shock" 掛嘴邊。 然而， 任誰都可以看出，她每天期待著上課學習的興奮 。新的環境， 新的體驗，新的發展，在美國女兒好似一隻即將展翅高飛迎向天涯的老鷹。她的自信與爆發力，漸漸凝聚。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;來到美國後，我女兒變了越來越不像我女兒了。 她不再依賴我了， 因為我不用再叫她起床刷牙洗臉， 我不用為她準備早點， 不必督促她的家庭作業， 不必跟她一起溫習小考的範圍，對她來說，我的利用價值好像越來越少。&amp;nbsp; 除了需要伸手跟我要零用錢外， 她真的不需要我了。 "一則以喜 ，一則以憂"，心裡冷暖唯我自知。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;不知道美國的學校有甚麼魔力， 讓我女兒變得如此令我覺得好陌生。在台灣她常說 "數學實在無聊極了" 或者 "我不喜歡體育課" 。現在於美國的十年級，每天都要上數
