留學美國英語:搞不清楚這些單字 can make you look bad (part 2)

圖片來源: www.wallpaperhere.com

美國人容易混淆而錯用的英文單字,對多數外籍學生而言,想必也有一定的辨識難度。所以,對於容易混淆的英文單字,您可用自己可以記得牢的方式強記,以免誤用。

如分辨 Affect與 Effect,兩字除了開頭字母不同外,其他的拼音接有 ffect。 於是,我的記法是 "A影響,E效果", 這樣一來,可以記得 Affect是動詞,字義 "影響";Effect是名詞,含意為 "效果"。在中文裡 "影響"可有動詞與名詞的用法,但 "效果"則幾乎是名詞。  這樣的技法 (記法),與英文單字 Affect和 Effect 的用法,幾乎是一致的。

分辨 Adverse與 Averse,我的記法是將 Adverse 的英文發音,化為相近的中文為 "A的未死" 。我們常說政客選前買票,選上後就 "A得要死" (代表貪汙)。會 A錢的政客還沒死,就是  "A的未死" ,這對國家是 "不利的,有害的" 且與選民的意願是 "違背的"。如此就容易記得 Adverse意思為 "不利的,有害的,違背的"

記下 Adverse之後,Averse 與 Adverse 拼音只少了一個字母 d 。我用 averse 英文發音的中文相近音來記 averse 的含意   "餓臥死 ,厭惡的"  。 ( "餓臥死" 為 averse發音,"不喜歡或厭惡的" 為字義。想想誰喜歡餓到臥在床上死掉!

學習英文,記英文單字,就像穿鞋子穿衣服一樣,一定要適合您自己的 style,才能舒適自然。

接著介紹美國人常用錯的第 3對單字。

(3) Compliment and complement 

這兩字,也是僅 1個字母的差異。而且發音相同。

Compliment [ˋkɑmpləmənt] : 當動詞時,為 to say something nice "讚美或美言幾句"。當名詞時,意為 "讚美,恭維的話"。

Complement [ˋkɑmpləmənt] : 英文的意思為 to add to,  improve, complete, or bring close to perfection 使....完美,彌補 ....的不足,使....更好。 此字亦常當成名詞用,為 "補充物" 或 "使...完美之物"   的意思。若用在英文文法上,則稱為 "補語"。

由於這兩字的發音一模一樣,且拼音僅差一個字母,您會用什麼方法將這兩字的字義記下呢? 我的方法是,只要記下差別的那個字母 "i 讚美,e補足" (愛讚美,易補足),如此簡單區分兩字。

(4) Criteria and Criterion
Criterion [kraɪˋtɪrɪən]  為單數形,意思為 "判斷的標準或準則" ,Criteria [kraɪˋtɪrɪa]為其複數形,但兩字很容易被混淆。記得  "一個 criterion, 兩個或兩個以上 criteria"。

(Author: Tanya Gray, Co-founder of Access Education, LLC)

沒有留言: