口語英文 I will get by. I will survive. 死不了的

網路上有這麼一則蠻吸引人的畫面:外國人都這樣說 "I will get by."  是什麼意思?

最近看到台灣某家美語補習班, 在網路上強勢播放不同的美式口語英文廣告, 讓網路瀏覽者點入其測驗網頁.   今天, 我也好奇地被引入了它的網頁去試做測驗, 有感而發寫下這頁心情.

天天說美式英文已二十五年了, 最近才首次見識到台灣有英語補教業者, 以真正 "口語化的美語" 為定位, 打入如火如荼的英語補教業的戰場.    這是可喜的現象, 因為口語美語的學習, 比傳統著重文法結構與單字背誦的單調學習, 要輕鬆有趣多了.

懂得生活比懂得考試重要, 這是我到美國留學而且結婚了以後, 才漸漸從美國老公身上學來的生活態度.     注重生活情趣與關心國家社會新聞的老公, 開車時總會播放 Grateful Dead (死之昇華)樂團的音樂.  一首聽似輕快的 Touch of Grey, 卻是道盡社會清冷悲苦的一面.

Touch of Grey 的歌詞中, "I will get by.   I will get by.   I will get by------- I will survive." (我還過得去.  我還過得去.  我還過得去....我死不了的), 常讓我感覺心酸.

懂得放下悲苦, 才能輕鬆面對.  如果您也因為某事而覺得無助正於愁苦中, 學學 Grateful Dead 的態度, "I will get by.  I will survive."



(Author: Tanya Gray, Co-founder of Access Education, LLC)

沒有留言: