美國年輕人俚語 (part 11)

chillax [chIˈlæks]

: A mixture between the terms "chill" and "relax"
為chill 與relax 的綜合字,意思是 "放輕鬆" 或是 "冷靜下來"。

chill [tʃɪl] "冷",可當名詞、 形容詞 、 動詞。chill  此單字最常用的動詞片語 chill out,其意與chillax 相同。

雖然,chill out 與 chillax 相同意思, 但年紀稍長者可能僅會使用 chill out, 而年紀較輕者則兩者都會使用。(我本人和美籍老公都只用 chill out) 。chillax 這個年輕人創造出來的字,大約是在1999年左右才出現在口語中。

chillax 或者 chill out 該用在甚麼場合呢?    就用我的親身經歷來舉例吧!

急性子的我,慣性給自己壓力,我堅持在某時間內,一定要完成上司託付我的事情。所以,每天超時工作,已習以為常。老公怕我積勞成疾,就常對我說 "Chill out, Tanay.  Pace yourself." (pace yourself: 放慢步伐 ,慢慢來)

當我在嘮叨著五歲的兒子,怎麼又在玩PS3遊戲,而不是在學習數學。耳邊馬上又傳來熟悉的聲音 "Chill out.   Let him have fun!" 。老公總是用一種很微妙的方式,抗議我管教兒子的玩樂。

工作與學習的順位,在我的人生規畫排序中,無庸置疑的是在享樂享福之前。

反觀,美國大學生還蠻能權衡生活享受與準備考試熟重, 絕不會因為下星期的考試,就放棄了這周末美好的 chillax 時間 -----party time.    不懂得放鬆的我, 該跟美國年輕人學習他們的 Born to Have Fun 哲學大道理: "Dream as if you will live forever; live as if you will die today."

如果留學美國的您,因為放不開下星期的考試,  而沒辦法去玩樂一下, 您的美國同學們大概會諫言   "Don't worry about the exam, just chillax and come to the party tonight."

閱讀更多受歡迎的美國年輕人俚語:
美國年輕人俚語 (part 15): Shit
美國年輕人俚語 (part 10): Bromance
美國年輕人俚語 (part 6): Trip
美國年輕人俚語 (part 1): Sick
美國年輕人俚語 (part 4): Butter
美國年輕人俚語 (part 5): Butta
美國年輕人俚語 (part 9): Recessionista

2 則留言:

Unknown 提到...

Dream as if you will live forever; live as if you will die today.
好一句人生哲學,這在華人世界是很難可以被家長認同的。這或許是為什麼在國外住了一陣子的人會說原生社會很需要文化思維撞擊的原因吧。

TanyaGray 提到...

Dear ch lin,

I agree with you. Right on.

Tanya